Loading...
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Rasenmäher
Original operating instructions
Petrol Lawn Mower
Mode d’emploi d’origine
Tondeuse à gazon à essence
Istruzioni per l’uso originali
Tosaerba a benzina
Originele handleiding
Benzinemaaier
Manual de instrucciones original
Cortacésped con motor a gasolina
z
Οδηγίες χρήσης
Χλοοκοπτικό βενζίνας
U
Original-bruksanvisning
Bensindriven gräsklippare
X
Originalna navodila za uporabo
kosilnice za travo
B
Originalne upute za uporabu
f
benzinske kosilice za travu
4
Originalna uputstva za upotrebu
Benzinska kosilica za travu
A
Eredeti használati utasítás
Benzín-Fűnyírógép
j
Originální návod k obsluze
Benzínová sekačka
W
Originálny návod na obsluhu
Benzínová kosačka
Q
Instrucţiuni de utilizare originale
Motocositoare pe benzină
e
Оригинално упътване за употреба
Бензинова градинска косачка
Z
Orijinal Kullanma Talimatı
Benzin Motorlu Çim Biçme Makinesi
q
Alkuperäiskäyttöohje
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri
Art.-Nr.: 34.007.30 I.-Nr.: 11031
Art.-Nr.: 34.007.40 I.-Nr.: 11031
RG-PM
48 S B&S
RG-PM 51 S B&S
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 26.07.2011 11:25 Uhr Seite 1
2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten
Read and follow the operating instructions and safety information
before using for the first time.
Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes
de sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni
per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften
lezen en in acht nemen!
Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de
seguridad antes de poner en marcha el aparato.
z Πριν τη θέση σε λειτουργία διαβάστε την Οδηγάι χρήσης και
ακολουθήστε τις Υποδείξεις ασφαλείας
Läs igenom och beakta bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna
före användning.
X Pred uporabo preberite in upoštevajte navodila za uporabo in
varnostne napotke.
Bf Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu
i sigurnosnih napomena.
4 Prije puštanja u pogon pročitajte i uvažite uputstva za upotrebu i
A Üzembevétel előtt elolvasni és figyelembe venni a használati utasítást
és a biztonsági utalásokat.
j Před uvedením do provozu si přečíst návod k obsluze a bezpečnostní
předpisy a oboje dodržovat.
W Pred uvedením do prevádzky si prečítajte a dodržiavajte návod na
obsluhu a bezpečnostné pokyny.
Q Înainte de punerea în funcţiune se vor citi şi respecta instrucţiunile de
folosire şi indicaţiile de siguranţă
e Преди пускане в експлоатация прочетете и съблюдавайте
упътването за употреба и указанията за безопасност.
Aleti çal∂μt∂rmadan önce Kullanma Talimat∂n∂ ve Güvenlik Uyar∂lar∂n∂
okuyun ve riayet edin.
q Lue käyttöohje ja turvallisuusmääräykset ennen käyttöönottoa ja
noudata niitä.
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 26.07.2011 11:25 Uhr Seite 2
3
1
5
11
20
4
3
1
2
17
10
9
5
11
20
4
19
1
2
17
10
9
3
RG-PM 48 S B&S
RG-PM 51 S B&S
19
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 26.07.2011 11:25 Uhr Seite 3
3a3
3b
18
15
4
3c
2
5
2
18
8
16
22
21
7
23
14
B
A
B
C
C
A
23
18
5
5
2
16
4
6
15
13
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 26.07.2011 11:25 Uhr Seite 4
5
5c5b
3d 3e
4 5a
7
13
13
8
1
19
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 26.07.2011 11:25 Uhr Seite 5
6
7
8
6
5e5d
22
21
9
D
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 26.07.2011 11:25 Uhr Seite 6
7
9
1234
567
8
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 26.07.2011 11:25 Uhr Seite 7
8
D
Inhaltsverzeichnis:
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung
3. Lieferumfang
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
5. Technische Daten
6. Vor Inbetriebnahme
7. Bedienung
8. Reiningung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung
9. Entsorgung und Wiederverwertung
10. Fehlersuchplan
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 26.07.2011 11:25 Uhr Seite 8
9
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut
auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur
Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere
Personen übergeben sollten, händigen Sie diese
Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit
aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise für
handgeführte Rasenmäher
Hinweise
1. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig.
Machen Sie sich mit den Einstellungen und dem
richtigen Gebrauch der Maschine vertraut.
2. Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen
Personen, die die Gebrauchsanweisung nicht
kennen, den Rasenmäher zu benutzen. Örtliche
Bestimmungen können das Mindestalter des Be-
nutzers festlegen.
3. Mähen Sie niemals während andere Personen,
insbesondere Kinder oder Tiere, in der Nähe
sind. Denken Sie daran, dass der Maschinen-
führer oder der Benutzer für Unfälle mit anderen
Personen oder deren Eigentum verantwortlich
ist.
4. Falls Sie das Gerät an andere Personen
übergeben sollten, händigen Sie diese
Bedienungsanleitung bitte mit aus.
Vorbereitende Maßnahmen
1. Während des Mähens sind immer festes Schuh-
werk und lange Hosen zu tragen. Mähen Sie
nicht barfuß oder in leichten Sandalen.
2. Überprüfen Sie das Gelände, auf dem die
Maschine eingesetzt wird, und entfernen Sie alle
Gegenstände, die erfasst und weggeschleudert
werden können.
3. Warnung: Benzin ist hochgradig entflammbar:
- bewahren Sie Benzin nur in den dafür vorge-
sehenen Behältern auf.
- tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie nicht
während des Einfüllvorganges.
- Benzin ist vor dem Starten des Motors einzu-
füllen. Während der Motor läuft oder bei heißem
Mäher darf der Tankverschluss nicht geöffnet
oder Benzin nachgefüllt werden.
- falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Versuch
unternommen werden, den Motor zu starten.
Statt dessen ist die Maschine von der benzin-
verschmutzten Fläche zu entfernen. Jeglicher
Zündversuch ist zu vermeiden bis sich die
Benzindämpfe verflüchtigt haben.
- aus Sicherheitsgründen sind Benzintank und
andere Tankverschlüsse bei Beschädigung
auszutauschen.
4. Ersetzen Sie defekte Schalldämpfer
5. Vor dem Gebrauch ist immer durch Sichtkon-
trolle zu prüfen, ob die Schneidwerkzeuge, Be-
festigungsbolzen und die gesamte Schneidein-
heit abgenutzt oder beschädigt sind. Zur Ver-
meidung einer Unwucht dürfen abgenutzte oder
beschädigte Schneidwerkzeuge und Befestig-
ungsbolzen nur satzweise ausgetauscht werden.
6. Bei Geräten mit mehreren Messern beachten
Sie, dass durch das Drehen eines Messers
andere Messer zu drehen beginnen können.
Handhabung
1. Lassen Sie den Verbrennungsmotor nicht in
geschlossenen Räumen laufen, in denen sich
gefährliches Kohlenmonoxid sammeln kann.
2. Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter
künstlicher Beleuchtung. Wenn möglich, ist der
Einsatz des Gerätes bei nassem Gras zu ver-
meiden.
3. Achten Sie immer auf einen guten Stand an
Hängen.
4. Führen Sie die Maschine nur im Schritttempo
5. Bei Maschinen auf Rädern gilt: Mähen Sie quer
zum Hang, niemals auf- oder abwärts.
6. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die
Fahrtrichtung am Hang ändern.
7. Mähen Sie nicht an übermäßig steilen Hängen
8. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den
Rasenmäher umkehren oder ihn zu sich heran-
ziehen.
9. Halten Sie das Schneidmesser an, wenn der
Rasenmäher angekippt werden muss, bei einem
Transport über andere Flächen als Gras und
wenn der Rasenmäher von und zu der zu
mähenden Fläche bewegt wird.
10. Benutzen Sie den Rasenmäher niemals mit be-
schädigten Schutzeinrichtungen oder Schutz-
gittern oder ohne angebaute Schutzeinricht-
ungen z.B. Prallbleche und/oder Grasfang-
einrichtungen.
11. Ändern Sie nicht die Regeleinstellungen des
Motors oder überdrehen Sie ihn nicht.
12. Lösen Sie die Motorbremse, bevor Sie den Motor
starten.
13. Starten Sie den Motor mit Vorsicht, entsprech-
end den Herstelleranweisungen. Achten Sie auf
ausreichenden Abstand der Füße zu dem
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 26.07.2011 11:25 Uhr Seite 9
10
D
Schneidmesser.
14. Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der
Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn,
der Rasenmäher muss bei dem Vorgang ange-
hoben werden. In diesem Fall kippen Sie ihn nur
so weit, wie es unbedingt erforderlich ist, und
heben Sie nur die vom Benutzer abgewandte
Seite hoch.
15. Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor dem
Auswurfkanal stehen.
16. Führen Sie niemals Hände oder Füße an oder
unter sich drehende Teile. Halten Sie sich immer
entfernt von der Auswurföffnung.
17. Heben Sie oder tragen Sie niemals einen
Rasenmäher mit laufendem Motor.
18. Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den
Kerzenstecker ab:
- bevor Sie Blockierungen lösen oder Verstopf-
ungen im Auswurfkanal beseitigen.
- bevor Sie den Rasenmäher überprüfen,
reinigen oder Arbeiten an ihm durchführen.
- wenn ein Fremdkörper getroffen wurde. Suchen
Sie nach Beschädigungen am Rasenmäher und
führen Sie die erforderlichen Reparaturen durch
bevor Sie erneut starten und mit dem
Rasenmäher arbeiten. Falls der Rasenmäher
anfängt ungewöhnlich stark zu vibrieren, ist eine
sofortige Überprüfung erforderlich.
19. Stellen Sie den Motor ab:
- wenn Sie sich vom Rasenmäher entfernen
- bevor Sie nachtanken.
20. Beim Abstellen des Motors ist der Gasregler auf
Position “Stop” zu stellen. Der Benzinhahn ist zu
schließen.
21. Ein Betreiben der Maschine mit übermäßiger
Geschwindigkeit kann die Unfallgefahr erhöhen.
22. Seien Sie vorsichtig bei Einstellarbeiten an der
Maschine und vermeiden Sie ein Einklemmen
von Fingern zwischen dem sich bewegenden
Schneidwerkzeug und starren Geräteteilen
Wartung und Lagerung
1. Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen und
Schrauben fest angezogen sind und das Gerät in
einem sicheren Arbeitszustand ist.
2. Bewahren Sie den Rasenmäher niemals mit
Benzin im Tank innerhalb eines Gebäudes auf,
in dem möglicherweise Benzindämpfe mit
offenem Feuer oder Funken in Berührung
kommen können.
3. Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie den
Rasenmäher in geschlossenen Räumen ab-
stellen.
4. Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie Motor,
Auspuff und den Bereich um den Kraftstofftank
frei von Gras, Blättern oder austretendem Fett
(Öl).
5. Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrichtung
auf Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähig-
keit.
6. Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte
oder beschädigte Teile.
7. Falls der Kraftstofftank zu entleeren ist, sollte
dies im Freien, mit einer Benzin-Absaugpumpe
(in Baumärkten erhältlich) erfolgen.
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät
(siehe Bild 9)
1) Bedienungsanleitung lesen
2) Achtung! Gefahr durch herausgeschleuderte
Teile. Sicherheitsabstand einhalten
3) Achtung! Vor scharfen Messern - Vor allen
Wartungs-, Instandsetzungs-, Reinigungs- und
Einstellarbeiten den Motor abstellen und
Zündkerzenstecker abziehen
4) Vor Inbetriebnahme Öl und Treibstoff einfüllen
5) Vorsicht! Gehörschutz und Schutzbrille tragen
6) Motorstart-/Motorstophebel
(I=Motor an; 0=Motor aus)
7) Fahrhebel (Kupplungshebel)
8) Warnung vor Schnittverletzungen. Achtung
rotierende Messer.
2. Gerätebeschreibung (Bild 1-10)
1. Motor Start-/Stopphebel – Motorbremse
2. oberer Schubbügel
3. Gashebel
4. Startseilzug
5. unterer Schubbügel
6. Füllstandanzeige Fangsack
7. Fangsack
8. Auswurfklappe
9. Schnitthöhenverstellung
10. Tankeinfüllkappe
11. Öleinfüllstutzen
13. 2 Kabelclips
14. Zündkerzenschlüssel
15. 2 Vierkantschrauben für unteren Schubbügel
16. 2 Schrauben für oberen Schubbügel mit
Schnellspannfunktion
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 26.07.2011 11:25 Uhr Seite 10
11
D
17. Seitenauswurfdeckel
18. 4 Sternmuttern für Schubbügel
19. Fahrhebel (Kupplungshebel)
20. Antriebsrad (links und rechts)
21. Seitenauswurfadapter
22. Mulchadapter
23. Abdeckung unterer Schubbügel
3. Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels
anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei
Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb
von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter
Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service
Center. Bitte beachten Sie hierzu die
Gewährleistungstabelle in den
Garantiebestimmungen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das
Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie
Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls
vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig
ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit
bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
ACHTUNG
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen!
Es besteht Verschluckungs- und
Erstickungsgefahr!
Benzinmäher
oberer Schubbügel und unterer Schubbügel
Seitenauswurfadapter
Mulchadapter
Fangkorb (zweiteilig)
2x Abdeckung für unteren Schubbügel
Zündkerzenschlüssel
4x Sternmutter
2x Schnellspannschraube
2x Vierkantschraube
2x Kabelclip
Serviceheft Benzin
Originalbetriebsanleitung
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber
hinausgehende Verwendung ist nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene
Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der
Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Der Benzin Rasenmäher ist für die private
Benutzung im Haus- und Hobbygarten geeignet.
Als Rasenmäher für den privaten Haus- und Hobby-
garten werden solche angesehen, deren jährliche
Benutzung in der Regel 50 Stunden nicht über-
steigen und die vorwiegend für die Pflege von Gras-
oder Rasenflächen verwendet werden, nicht jedoch
in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten sowie
nicht in der Land- und Forstwirtschaft.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten Ge-
brauchsanweisung ist Voraussetzung für den
ordnungsgemäßen Gebrauch des Rasenmähers. Die
Gebrauchsanweisung enthält auch die Betriebs-,
Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen.
Achtung! Wegen körperlicher Gefährdung des
Benutzers darf der Rasenmäher nicht zu folgenden
Arbeiten eingesetzt werden: zum Trimmen von
Büschen, Hecken und Sträuchern, zum Schneiden
und Zerkleinern von Rankgewächsen oder Rasen
auf Dachbepflanzungen oder in Balkonkästen und
zum Reinigen (Absaugen) von Gehwegen und als
Häcksler zum Zerkleinern von Baum- und
Heckenabschnitten. Ferner darf der Rasenmäher
nicht als Motorhacke verwendet werden zum Ein-
ebnen von Bodenerhebungen, wie z.B. Maulwurfs-
hügel.
Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenmäher nicht
als Antriebsaggregat für andere Arbeitswerkzeuge
und Werkzeugsätze jeglicher Art verwendet werden.
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 26.07.2011 11:25 Uhr Seite 11
12
D
5. Technische Daten
Hinweis:
Genaue technische Daten zum Motor entnehmen Sie
bitte der beiliegenden Briggs & Stratton Anleitung.
RG-PM 48 S B&S
Motortyp: Einzylinder-Viertaktmotor 158 ccm
Arbeitsdrehzahl n
: 2800 min
-1
/1,9 kW
Kraftstoff: Benzin bleifrei
Schnitthöhenverstellung: zentral (30-75 mm)
Schnittbreite: 480 mm
Gewicht: 36 kg
Geräusch und Vibration
Schalldruckpegel L
pA
85,6 dB(A)
Unsicherheit K
pA
2 dB
Schallleistungspegel L
WA
96 dB(A)
Unsicherheit K
WA
3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir-
ken.
Schwingungsemissionswert a
h
= 6,1 m/s
2
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
RG-PM 51 S B&S
Motortyp: Einzylinder-Viertaktmotor 190 ccm
Arbeitsdrehzahl n
: 2800 min
-1
/2,5 kW
Kraftstoff: Benzin bleifrei
Schnitthöhenverstellung: zentral (30-75 mm)
Schnittbreite: 510 mm
Gewicht: 39 kg
Geräusch und Vibration
Schalldruckpegel L
pA
74 dB(A)
Unsicherheit K
pA
4 dB
Schallleistungspegel L
WA
98 dB(A)
Unsicherheit K
WA
2 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir-
ken.
Schwingungsemissionswert a
h
= 6,4 m/s
2
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
6. Vor Inbetriebnahme
6.1 Zusammenbau der Komponenten.
Bei der Lieferung sind einige Teile demontiert. Der
Zusammenbau ist einfach, wenn die folgenden Hin-
weise beachtet werden
Achtung! Beim Zusammenbau und für Wartungs-
arbeiten benötigen Sie folgendes zusätzliches Werk-
zeug, das nicht im Lieferumfang enthalten ist:
eine Ölauffangwanne flach (für Ölwechsel)
einen Messbecher 1 Liter (Öl / Benzinfest)
einen Benzinkanister
einen Trichter (passend zum Benzineinfüll-
stutzen des Tanks)
Haushaltswischtücher (zum Abwischen von Öl /
Benzinresten; Entsorgung an der Tankstelle)
eine Benzin Absaugpumpe (Plastikausführung, in
Baumärkten erhältlich)
eine Ölkanne mit Handpumpe (in Baumärkten
erhältlich)
Montage
1. Bringen Sie den unteren Schubbügel (Abb.
3a/Pos. 5) am Mähergehäuse an und stellen Sie
die gewünschte Arbeitshöhe ein. Es können 3
verschiedene Arbeitshöhen eingestellt werden,
hierzu die Zapfen des unteren Schubbügels in
die jeweils gegenüberliegenden Löcher des
Mähergehäuses stecken wie zum Beispiel A-A
(Abb. 3). Der untere Schubbügel muss auf
beiden Seiten gleich eingestellt werden. Nun die
Abdeckung (Abb. 3a/Pos. 23) anbringen und den
Schubbügel (5) mit den Vierkantschrauben (15)
und den Sternschrauben (18) wie in Abbildung
3a fixieren.
2. Oberen Schubbügel am unteren Schubbügel mit
je einer Schraube (Abb. 3b/Pos. 16) und einer
Sternschraube (Abb. 3b/Pos. 18) an beiden
Seiten festschrauben. Darauf achten, dass die
Bügel der Schrauben (16) beim Anziehen nach
innen geklappt sind damit die
Schnellspannfunktion erhalten bleibt.
3. Den Griff des Startseilzuges (Abb. 3c/Pos. 4) am
dafür vorgesehenen Haken wie in Abb. 3c
gezeigt einhängen.
4. Die Seilzüge mit den beiliegenden Kabelbindern
(Abb. 3d/Pos. 13) am Schubbügel fixieren.
5. Der Fangsack muss wie in Abbildung 3e zu
sehen zusammen gebaut werden. Hierzu die
Laschen des oberen Fangsackes vorsichtig in die
Öffnungen des unteren Fangsackes stecken.
6. Auswurfklappe (Abb. 4/Pos. 8) mit einer Hand
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 26.07.2011 11:25 Uhr Seite 12
13
D
anheben und den Grasfangsack (Abb. 4/Pos. 7)
wie in Abb. 4 gezeigt einhängen
6.2 Einstellen der Schnitthöhe
Achtung! Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur
bei abgestelltem Motor und abgezogenem
Zündkerzenstecker vorgenommen werden.
Bevor Sie zu Mähen beginnen, prüfen Sie, ob die
Schneidwerkzeuge nicht stumpf und Ihre
Befestigungsmittel nicht beschädigt sind.
Ersetzen Sie stumpfe und/oder beschädigte
Schneidwerkzeuge gegebenenfalls im ganzen
Satz, um keine Unwucht zu erzeugen. Bei dieser
Prüfung den Motor abstellen und den
Zündkerzenstecker abziehen.
Die Einstellung der Schnitthöhe erfolgt zentral
mit dem Schnitthöhenverstellhebel (Abb. 7/Pos.
9). Es können 5 verschiedene Schnitthöhen
eingestellt werden.
Ziehen Sie den Einstellhebel nach außen und
stellen Sie die gewünschte Schnitthöhe ein. Der
Hebel rastet in der gewünschten Position ein.
7. Bedienung
Hinweis:
Den genauen Startvorgang des Motors ent-
nehmen Sie bitte der beiliegenden Briggs&
Stratton Anleitung.
Achtung!
Der Motor wird ohne Öl ausgeliefert. Vor Inbe-
triebnahme daher unbedingt Öl einfüllen.
Ebenfalls muss Benzin eingefüllt werden, da
auch dieses nicht im Auslieferzustand enthalten
ist.
Um ein ungewolltes Starten des Rasenmähers zu
vermeiden, ist dieser mit einer Motorbremse ausge-
stattet (Abb. 5a/Pos. 1), welche betätigt werden
muss, bevor der Rasenmäher gestartet wird. Beim
Loslassen des Motorbremshebels muss dieser in die
Ausgangsposition zurückkehren und der Motor wird
automatisch abgestellt.
Mit dem Gasregler können Sie die Geschwindigkeit
und die Umdrehungen des Messers regeln (Abb. 6).
Bevor Sie mit dem Rasenmähen beginnen, sollten
Sie diesen Vorgang einige Male durchführen, um
sicher zu gehen, dass alles korrekt funktioniert.
Jedesmal wenn Sie irgendwelche Einstell- und/oder
Reparaturarbeiten an Ihrem Rasenmäher vor-
nehmen müssen, warten Sie, bis sich das Messer
nicht mehr dreht.
Stellen Sie vor jeder Einstell-, Wartungs- und
Reparaturarbeit den Motor ab.
Hinweise:
1. Motorbremse (Abb. 5a/Pos. 1): Verwenden Sie
den Hebel, um den Motor abzustellen. Wenn sie
den Hebel loslassen, stoppen Motor und
Schneidemesser automatisch. Zum Mähen
halten Sie den Hebel in Arbeitsstellung (Abb.
5b). Vor dem eigentlichen Mähen, sollten Sie
den Start-/Stophebel mehrmals überprüfen.
Vergewissern Sie sich, dass das Zugseil leicht
gängig ist.
2. Gasregler (Abb. 6): Verschieben Sie ihn, um die
Motorgeschwindigkeit zu erhöhen oder zu
verringern. (Schildkröte = langsam / Hase =
schnell)
3. Fahrhebel Kupplungshebel (Abb. 5a/Pos. 19):
Betätigen Sie ihn (Abb. 5c), wird die Kupplung
für den Fahrantrieb geschlossen und der
Rasenmäher beginnt bei laufendem Motor zu
fahren. Lassen Sie den Fahrhebel rechtzeitig los
um den fahrenden Rasenmäher zu stoppen.
Üben Sie das Anfahren und Anhalten vor dem
ersten Mähen bis Sie mit dem Fahrverhalten
vertraut sind.
4. Warnhinweis: Das Schneidemesser rotiert,
wenn der Motor gestartet wird.
Wichtig: Vor dem Starten des Motors bewegen
Sie die Motorbremse mehrmals, um zu Prüfen,
ob das Stopseil auch gut funktioniert.
Beachte: Der Motor ist auf die Schnittgeschwin-
digkeit für Gras, und Grasauswurf in den Fang-
sack und für eine lange Motor-Lebenszeit ausge-
legt
5. Überprüfen Sie den Ölstand
6. Füllen Sie den Tank mit Benzin, wenn er leer ist
und verwenden Sie einen Trichter und
Maßbehälter. Vergewissern Sie sich, dass das
Benzin sauber ist.
Beachte: Verwenden Sie nur bleifreies Benzin.
Warnung: Verwenden Sie immer nur einen
Sicherheitsbenzinkanister. Rauchen Sie nicht beim
Einfüllen von Benzin. Schalten Sie den Motor vor
dem Einfüllen von Benzin ab und lassen Sie den
Motor einige Minuten abkühlen.
Mulchen
Beim Mulchen wird das Schnittgut im
geschlossenen Mähergehäuse zerkleinert und auf
dem Rasen wieder verteilt. Eine Grasaufnahme und
Entsorgung entfällt.
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 26.07.2011 11:25 Uhr Seite 13
14
D
Achtung: Mulchen ist nur bei relativ kurzem Rasen
möglich. Optimale Ergebnisse erzielen Sie nur mit
einem Mulchmesser (als Zubehör erhältlich).
Um die Mulchfunktion zu nutzen, hängen Sie den
Fangsack aus und schieben Sie den Mulchadapter
(Abb. 5d /Pos. 22) in die Auswurföffnung und
schließen Sie die Auswurfklappe.
Seitenauswurf
Um den Seitenauswurf zu nutzen sollte der
Mulchadapter (Pos. 22) montiert sein. Hängen Sie
den Seitennauswurfadapter (Abb. 5e/Pos. 21) wie in
Abbildung 5e zu sehen ein.
Füllstandanzeige Fangsack
Der Fangsack verfügt über eine Füllstandanzeige
(Abb. 2/Pos. 6). Diese wird durch den Luftstrom den
der Mäher im Betrieb erzeugt geöffnet. Fällt die
Klappe während des Mähens zu, ist der Fangsack
voll und sollte geleert werden. Für eine einwandfreie
Funktion der Füllstandanzeige müssen die Löcher
unter der Klappe immer sauber und durchlässig sein.
7.1 Vor dem Mähen
Wichtige Hinweise:
1. Ziehen Sie sich richtig an. Tragen Sie festes
Schuhwerk und keine Sandalen oder
Tennisschuhe.
2. Überprüfen Sie das Schneidemesser. Ein
Messer, das verbogen oder sonst wie beschädigt
ist, muss gegen ein Originalmesser
ausgetauscht werden.
3. Füllen Sie den Benzintank im Freien auf. Be-
nutzen sie einen Einfülltrichter und einen Meß-
behälter. Wischen Sie übergelaufenes Benzin
weg.
4. Lesen und beachten Sie die Betriebsanleitung
und auch die Hinweise bezüglich des Motors und
der Zusatzgeräte. Heben Sie die Anleitung auch
für die anderen Benutzer des Gerätes zugänglich
auf.
5. Auspuffgase sind gefährlich. Lassen Sie den
Motor nur im Freien an.
6. Vergewissern Sie sich, dass alle
Sicherheitseinrichtungen vorhanden sind und
auch gut funktionieren.
7. Das Gerät sollte nur von einer Person bedient
werden, die auch dazu geeignet ist.
8. Das Mähen von nassem Gras kann gefährlich
sein. Mähen Sie Gras möglichst trocken.
9. Weisen Sie andere Personen oder Kinder an,
sich vom Mäher entfernt aufzuhalten.
10. Mähen Sie niemals bei schlechten Sichtver-
hältnissen.
11. Heben Sie herumliegende, lose Gegenstände vor
dem Mähen vom Boden auf.
7.2 Hinweise zum richtigen Mähen
Achtung! Öffnen Sie die Auswurfklappe nie,
wenn die Fangeinrichtung entleert wird und der
Motor noch läuft. Das umlaufende Messer kann
zu Verletzungen führen.
Befestigen Sie die Auswurfklappe und den Gras-
fangsack immer sorgfältig. Beim Entfernen vorher
den Motor ausschalten.
Der durch die Führungsholme gegebene Sicherheits-
abstand zwischen Messergehäuse und Benutzer ist
stets einzuhalten. Beim Mähen und Fahrtrichtungs-
änderungen an Böschungen und Hängen ist beson-
dere Vorsicht geboten. Achten Sie auf einen
sicheren Stand, tragen Sie Schuhe mit rutschfesten,
griffigen Sohlen und lange Hosen. Mähen Sie immer
quer zum Hang.
Hänge über 15 Grad Schräge dürfen mit dem
Rasenmäher aus Sicherheitsgründen nicht gemäht
werden.
Üben Sie besondere Vorsicht beim
Rückwärtsbewegen und beim Ziehen des
Rasenmähers. Stolpergefahr!
7.3 Das Mähen
Nur mit scharfen, einwandfreien Messern schneiden,
damit die Grashalme nicht ausfransen und der
Rasen nicht gelb wird.
Zur Erzielung eines sauberen Schnittbildes den
Rasenmäher in möglichst geraden Bahnen führen.
Dabei sollten sich diese Bahnen immer um einige
Zentimeter überlappen, damit keine Streifen stehen
bleiben.
Die Unterseite des Mähergehäuses sauber halten
und Grasablagerungen unbedingt entfernen. Abla-
gerungen erschweren den Startvorgang, beein-
trächtigen die Schnittqualität und den Grasauswurf.
An Hängen ist die Schneidbahn quer zum Hang zu
legen. Ein Abgleiten des Rasenmähers lässt sich
durch Schrägstellung nach oben verhindern.
Wählen Sie die Schnitthöhe, je nach der tatsäch-
lichen Rasenlänge. Führen Sie mehrere Durchgänge
aus, so dass maximal 4cm Rasen auf einmal abge-
tragen wird.
Bevor irgendeine Kontrolle des Messers durchge-
führt wird, Motor abstellen. Denken Sie daran, dass
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 26.07.2011 11:25 Uhr Seite 14
15
D
das Messer nach dem Ausschalten des Motors sich
noch einige Sekunden weiterdreht. Versuchen Sie
nie, das Messer zu stoppen.
Prüfen Sie regelmäßig, ob das Messer richtig be-
festigt, in gutem Zustand und gut geschliffen ist.
Schleifen oder ersetzen Sie es, falls dies nicht der
Fall sein sollte. Falls das in Bewegung befindliche
Messer auf einen Gegenstand schlägt, den
Rasenmäher anhalten und warten bis das Messer
vollkommen still steht. Kontrollieren Sie
anschließend den Zustand des Messers und des
Messerhalters. Falls dieses beschädigt ist muss es
ausgewechselt werden.
Hinweise zum Mähen:
1. Achten Sie auf feste Gegenstände. Der
Rasenmäher könnte beschädigt werden oder es
könnten Verletzungen entstehen.
2. Ein heißer Motor, Auspuff oder Antrieb kann Ver-
brennungen verursachen. Also nicht berühren.
3. Bei Hängen oder steil abfallendem Gelände
vorsichtig mähen.
4. Fehlendes Tageslicht oder nicht ausreichende
künstliche Beleuchtung sind ein Grund, um das
Mähen einzustellen.
5. Überprüfen Sie den Mäher, das Messer und die
anderen Teile, wenn Sie in einen Fremdkörper
gefahren sind oder wenn das Gerät stärker als
normal vibriert.
6. Machen Sie keine Einstellungsänderungen oder
Reparaturen ohne den Motor vorher abzustellen.
Ziehen Sie den Zündkabelstecker.
7. Auf oder in der Nähe einer Straße achten Sie auf
den Straßenverkehr. Halten Sie den
Grasauswurf von der Straße fern.
8. Vermeiden Sie Stellen, wo die Räder nicht mehr
greifen oder das Mähen unsicher ist. Vor einer
Rückwärtsbewegung vergewissern Sie sich, ob
nicht kleine Kinder hinter Ihnen sind.
9. In dichtem, hohen Gras stellen Sie die höchste
Schnittstufe ein und mähen Sie langsamer. Vor
dem Entfernen von Gras oder sonstigen
Verstopfungen, stellen Sie den Motor ab und
lösen Sie das Zündkabel.
10. Entfernen Sie niemals Teile die der Sicherheit
dienen.
11. Füllen Sie niemals Benzin in den Motor, der noch
heiß ist oder läuft
7.4 Entleeren des Grasfangsackes
Sobald während des Mähens Grasreste liegen
bleiben, muss der Fangsack entleert werden.
Achtung! Vor dem Abnehmen des Fangsackes
den Motor abstellen und den Stillstand des
Schneidwerkzeugs abwarten.
Zum Abnehmen des Fangsackes mit einer Hand die
Auswurfklappe anheben, mit der anderen Hand den
Fangsack am Tragegriff herausnehmen (Abb. 4).
Der Sicherheitsvorschrift entsprechend fällt die Aus-
wurfklappe beim Aushängen des Fangsackes zu und
verschließt die hintere Auswurföffnung. Bleiben
dabei Grasreste in der Öffnung hängen, so ist es für
ein leichteres Starten des Motors zweckmäßig, den
Rasenmäher um etwa 1m zurückzuziehen.
Schnittgutreste im Mähergehäuse und am Arbeits-
werkzeug nicht von Hand oder mit den Füßen ent-
fernen, sondern mit geeigneten Hilfsmitteln, z.B.
Bürste oder Handbesen.
Zur Gewährleistung eines guten Aufsammelns
müssen der Fangsack und besonders das Luftgitter
von innen nach der Benutzung gereinigt werden.
Fangsack nur bei abgeschaltetem Motor und
stillstehendem Schneidwerkzeug einhängen.
Auswurfklappe mit einer Hand anheben und mit der
anderen Hand den Fangsack am Handgriff halten
und von oben einhängen.
7.5 Nach dem Mähen
1. Den Motor immer zuerst abkühlen lassen, bevor
man den Rasenmäher in einem geschlossenen
Raum abstellt.
2. Entfernen Sie Gras, Laub, Schmiere und Öl vor
dem Einlagern. Keine anderen Gegenstände auf
dem Mäher ablagern.
3. Kontrollieren Sie vor erneutem Gebrauch alle
Schrauben und Muttern. Gelockerte Schrauben
sind fest zu ziehen.
4. Entleeren Sie den Grasfangsack vor dem
erneuten Gebrauch.
5. Lösen Sie den Zündkerzenstecker, um unerlaub-
ten Gebrauch zu verhindern.
6. Achten Sie darauf, dass der Mäher nicht neben
einer Gefahrenquelle abgestellt wird.
Gasschwaden können zu Explosionen führen.
7. Es dürfen nur Originalteile oder solche vom
Hersteller genehmigte Teile bei Reparaturen
verwendet werden (siehe Adresse der
Garantieurkunde).
8. Bei längerem Nichtgebrauch des Mähers, den
Benzintank mit einer Benzinabsaugpumpe ent-
leeren.
9. Kinder anweisen den Mäher nicht zu benützen.
Er ist kein Spielzeug.
10. Niemals Benzin in der Nähe einer Funkenquelle
aufbewahren. Verwenden Sie immer einen ge-
prüften Kanister. Halten Sie Benzin von Kindern
fern.
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 26.07.2011 11:25 Uhr Seite 15
16
D
11. Ölen und warten Sie das Gerät
8. Reiningung, Wartung, Lagerung,
Transport und Ersatzteilbestellung
Achtung: Wartungsinformationen und Wartungs-
intervalle zum Motor finden Sie in der beiliegen-
den Motoranleitung von Briggs & Stratton.
Achtung:
Arbeiten Sie nie bei laufendem Motor an
stromführenden Teilen der Zündanlage oder
berühren diese. Ziehen Sie vor allen Wartungs- und
Pflegearbeiten den Zündkerzenstecker von der
Zündkerze ab. Führen Sie niemals irgendwelche
Arbeiten am laufenden Gerät durch. Arbeiten die in
dieser Bedienungsanleitung nicht beschrieben
werden, sollten nur bei einer autorisierten Fach-
werkstatt durchgeführt werden.
8.1 Reinigung
Nach jedem Gebrauch sollte der Mäher gründlich
gereinigt werden. Besonders die Unterseite und die
Messeraufnahme.
Hinweis: Bevor Sie den Rasenmäher auf die Seite
kippen, entleeren Sie den Kraftstofftank mit einer
Benzinabsaugpumpe vollständig. Der Rasenmäher
darf nicht über 90 Grad gekippt werden. Am
leichtesten entfernen Sie Schmutz und Gras gleich
nach dem Mähen. Angetrocknete Grasreste und
Schmutz können zu einer Beeinträchtigung des
Mähbetriebes führen. Kontrollieren Sie, ob der
Grasauswurfkanal frei von Grasresten ist und
entfernen diese bei Bedarf. Reinigen Sie den Mäher
niemals mit einem Wasserstrahl oder Hoch-
druckreiniger. Der Motor soll trocken bleiben.
Aggressive Reinigungsmittel wie Kaltreiniger oder
Waschbenzin dürfen nicht verwendet werden.
8.2 Wartung
Achtung: Wartungsinformationen und
Wartungsintervalle zum Motor finden Sie in der
beiligenden Motoranleitung von Briggs &
Stratton.
Verschmutztes Wartungsmaterial und Betriebsstoffe
in einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben
8.2.1 Radachsen und Radnaben
Sollten einmal pro Saison leicht eingefettet werden.
Dazu nehmen Sie die Radkappen mit einem Schrau-
bendreher ab und lösen die Befestigungsschrauben
der Räder.
8.2.2 Messer
Lassen Sie ihr Messer aus Sicherheitsgründen nur
von einer autorisierten Fachwerkstatt schärfen,
auswuchten und montieren. Um ein optimales
Arbeitsergebnis zu erzielen, wird empfohlen das
Messer einmal im Jahr überprüfen zu lassen.
Wechseln des Messers (Abb. 8)
Beim Wechseln des Schneidwerkzeuges dürfen nur
Original-Ersatzteile verwendet werden. Die Kenn-
zeichnung des Messers muss mit der in der Ersatz-
teilliste angegebenen Nummer übereinstimmen.
Niemals ein anderes Messer einbauen.
Beschädigte Messer
Sollte das Messer trotz aller Vorsicht mit einem Hin-
dernis in Berührung gekommen sein, sofort Motor
abstellen und Zündkerzenstecker abziehen.
Mäher seitlich kippen und Messer auf Beschädigung
überprüfen. Beschädigte oder verbogene Messer
müssen ausgewechselt werden. Niemals ein ver-
bogenes Messer wieder geradebiegen. Niemals mit
einem verbogenen oder stark abgenutzten Messer
arbeiten, dies verursacht Vibrationen und kann
weitere Beschädigungen am Mäher zur Folge haben.
Achtung: Beim Arbeiten mit einem beschädigten
Messer besteht Verletzungsgefahr.
Messer nachschleifen
Die Messerschneiden können mit einer Metallfeile
nachgeschärft werden. Um eine Unwucht zu ver-
meiden sollte das Schleifen nur von einer
autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden.
8.2.3 Pflege und Einstellung der Seilzüge
Die Seilzüge öfters einölen und auf Leichtgängigkeit
überprüfen.
8.2.4 Keilriemenüberprüfung
Zur Überprüfung des Keilriemens entfernen Sie die
Keilriemenabdeckung (Abb. 8/Pos. D).
8.2.5 Reparatur
Nach Reparatur oder Wartung vergewissern, ob alle
sicherheitstechnischen Teile angebracht und in
einwandfreiem Zustand sind.
Verletzungsgefährdende Teile von anderen
Personen und Kindern unzugänglich aufbewahren.
Achtung: Laut Produkthaftungsgesetz haften wir
nicht für Schäden die durch unsachgemäße Repara-
tur verursacht werden oder wenn bei Ersatzteilen
nicht Originalteile oder von uns freigegebene Teile
verwendet werden. Ebenso haften wir nicht für Schä-
den von unsachgemäßen Reparaturen. Beauftragen
sie einen Kundendienst oder einen autorisierten
Fachmann.
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 26.07.2011 11:25 Uhr Seite 16
Entsprechendes gilt auch für Zubehörteile.
8.2.6 Betriebszeiten
Rasenmäher dürfen nur an Werktagen in der Zeit
von 7.00 – 19.00 Uhr betrieben werden. Beachten
Sie bitte die gesetzlichen Bestimmungen, die örtlich
unterschiedlich sein können.
8.3 Vorbereitung für das Einlagern des
Rasenmähers
Warnhinweis: Entfernen Sie das Benzin nicht in
geschlossenen Räumen, in der Nähe von Feuer oder
beim Rauchen. Gasdämpfe können Explosionen
oder Feuer verursachen.
1. Entleeren Sie den Benzintank mit einer Benzin-
absaugpumpe.
2. Starten Sie den Motor und lassen Sie den Motor
solange laufen bis das restliche Benzin ver-
braucht ist .
3. Reinigen Sie das ganze Gerät, um die Lackfarbe
zu schützen.
4. Bewahren Sie das Gerät an einem gutgelüfteten
Platz oder Ort auf.
8.4 Vorbereitung des Rasenmähers für den
Transport
1. Entleeren Sie den Benzintank (siehe Punkt
8.3/1)
2. Lassen Sie den Motor solange laufen bis das
restliche Benzin verbraucht ist.
3. Entleeren Sie das Motoröl vom warmen Motor.
4. Entfernen Sie den Zündkerzenstecker von der
Zündkerze.
5. Reinigen Sie das Gehäuse.
6. Hängen Sie den Startseilzug am Haken
(Abb. 3c) aus. Lösen Sie die Flügelmuttern und
klappen den oberen Schubbügel nach unten.
Beachten Sie dabei, dass beim Umklappen die
Seilzüge nicht geknicket werden.
7. Wickeln Sie einige Lagen Wellpappe zwischen
oberen und unteren Schubbügel und Motor, um
ein Scheuern zu vermeiden.
8.5 Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden:
앬 Typ des Gerätes
앬 Artikelnummer des Gerätes
앬 Ident- Nummer des Gerätes
앬 Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus
verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und
Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der
Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
17
D
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 26.07.2011 11:25 Uhr Seite 17
18
D
10. Fehlersuchplan
Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen
vorgenommen werden.
Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie
daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
Achtung. Wenn Probleme auftreten, die auf den Motor zurückzführen sind, lesen Sie bitte die bei-
liegende Briggs & Stratton Anleitung.
Störung mögliche Ursache Behebung
Unruhiger Lauf, starkes vibrieren
des Gerätes
- Schrauben lose
- Messerbefestigung lose
- Messer unwuchtig
- Schrauben prüfen
- Messerbefestigung prüfen
- Messer ersetzen
Motor läuft nicht - Bremshebel nicht gedrückt
- Kraftstofftank leer
- Bremshebel drücken
- Kraftstoff einfüllen
Rasen wird gelb, Schnitt
unregelmäßig
- Messer ist unscharf
- Schnitthöhe zu gering
- Motordrehzahl zu gering
- Messer schärfen
- richtige Höhe einstellen
- Hebel auf max. stellen
Grasauswurf ist unsauber - Motordrehzahl zu gering
- Schnitthöhe zu niedrig
- Messer abgenutzt
- Fangsack verstopft
- Gashebel auf max. stellen
- richtig einstellen
- Messer austauschen
- Fangsack ausleeren
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 26.07.2011 11:25 Uhr Seite 18
19
D
Garantiebedingungen:
Die Fa. iSC GmbH garantiert die Behebung von Mängeln bzw. den Geräteaustausch entsprechend der unten
stehenden Übersicht, wobei die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche unberührt bleiben.
Bezüglich Verschleißteilen, Verbrauchsmaterial und Fehlteilen garantiert die Fa. iSC GmbH eine
Mängelbehebung bzw. eine Nachlieferung nur, wenn der Mangel innerhalb von 24h (Verbrauchsmaterial), 5
Arbeitstagen (Fehlteilen) oder 6 Monaten (Verschleißteile) nach Kauf angezeigt und das Kaufdatum durch
Kaufbeleg nachgewiesen wird.
Bei Mängeln an Material oder Konstruktion, bitten wir Sie im Garantiefall das Gerät zusammen mit
beiliegender Gerätekarte einzureichen und diese vollständig auszufüllen. Wichtig ist hierbei eine genaue
Fehlerbeschreibung anzugeben.
Beantworten Sie hierfür folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Kategorie Beispiel Garantieleistung
Mängel an Material oder
Konstruktion
24 Monate
Verschleißteile Luftfilter, Bowdenzüge, Fangkorb,
Bereifung, Fahrkupplung
6 Monate
Verbrauchsmaterial/
Verbrauchsteile
Messer Garantie nur bei Sofortdefekt (24h
nach Kauf / Kaufbelegdatum)
Fehlteile 5 Arbeitstage
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 26.07.2011 11:25 Uhr Seite 19
20
GB
Table of contents:
1. Safety information
2. Layout
3. Items supplied
4. Intended use
5. Technical data
6. Before starting the equipment
7. Operation
8. Cleaning, maintenance, storage, transport and
ordering of spare parts
9. Disposal and recycling
10. Troubleshooting guide
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 26.07.2011 11:25 Uhr Seite 20
21
GB
Important!
When using the equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete operating instructions and
safety regulations with due care. Keep this manual in
a safe place, so that the information is available at all
times. If you give the equipment to any other person,
hand over these operating instructions and safety
regulations as well. We cannot accept any liability for
damage or accidents which arise due to a failure to
follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety instructions for hand-
operated lawn mowers
Note
1. Read the directions with due care. Familiarize
yourself with the settings and proper operation of
the machine.
2. Never allow children or other persons who are
not familiar with the operating instructions to use
the mower. Contact your local governmental
agency for information regarding minimum age
requirements for operating the mower.
3. Never mow in the direct vicinity of persons -
especially children - or animals. Always keep in
mind that the operator is responsible for
accidents involving other persons and/or their
property.
4.
If you give the equipment to any other person,
give them these operating instructions as well.
Preliminary measures
1. Always wear sturdy, non-slip footwear and long
trousers when mowing. Never mow barefoot or in
sandals.
2. Check the grounds on which the machine will be
used and remove all objects that could be caught
up and violently flung out of the chute.
3. Warning: Petrol is highly flammable! Therefore:
- Only store petrol in containers designed to hold
petroleum-based liquids.
- Only refuel out in the open and do not smoke
during the refueling process.
- Always refuel the lawn mower
before
starting
the engine. Always ensure that the fuel tank cap
is closed when the engine is running and when
the mower is hot; also do not refuel.
- If petrol has overflowed, do not under any
circumstances attempt to start the engine.
Instead, remove the machine from the affected
area. Avoid starting the engine until the petrol
fumes have completely evaporated.
- For safety reasons, the petrol tank and other
tank closures must be replaced if they are
damaged.
4. Replace defective mufflers.
5. Before using the mower, visually inspect it to
ensure that the blade, mounting bolts and the
entire cutting apparatus are in good working
order (i.e. not worn out or damaged). To prevent
any imbalance, replace worn out or damaged
blades and mounting bolts as a set only (if
applicable).
6.
Please note that where a mower has more than
one blade, the rotation of one of the blades can
cause the others to rotate as well.
Handling
1. Do not let the combustion engine run in enclosed
areas, as dangerous carbon monoxide gas can
build up.
2. Only mow in broad daylight or in well-lit
conditions. Avoid using the machine on wet
grass as far as possible.
3. Always maintain good footing on inclines.
4. Only operate the machine at a walking pace.
5. For machines with wheels: Always mow
across
hills i.e. never straight up or straight down.
6. Be particularly careful when you change direction
on a slope.
7. Do not mow on overly steep inclines.
8. Always be extra careful when turning the mower
around and when pulling it towards you.
9. Switch off the lawn mower and ensure that the
blade has stopped rotating whenever the mower
has to be tilted for transporting over areas other
than lawns and whenever it has to be moved
from or to the area you want to mow.
10. Never use the lawn mower if the blade or safety
grilles are damaged, or without the attached
guards, e.g. deflectors and/or grass catching
devices.
11. Do not adjust or overclock the engine speed
settings.
12. Release the engine brake before you start the
engine.
13. Start the engine with care, in accordance with
the manufacturerʼs instructions. Make sure that
your feet are far enough away from the mower
blade!
14. Do not tilt the lawn mower when you start the
engine unless the mower must raised off of the
ground a little in order to start it. In the latter
case, tilt the mower as little as absolutely
necessary and only raise the side opposite to
that of the user.
15. Never start the engine while standing in front of
the chute.
16. Never move your hands or feet toward or under
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 26.07.2011 11:25 Uhr Seite 21
22
GB
any rotating parts. Keep clear of the chute
opening at all times.
17. Never lift or carry a lawn mower with the engine
running.
18. Switch off the engine and pull the spark plug
boot:
- before you dislodge any blockages or clogs in
the chute.
- before carrying out any checks, cleaning,
maintenance or other work on the lawn mower
- if the lawn mower strikes a foreign body,
examine it for signs of damage and carry out any
necessary repairs before restarting and
continuing to work with the mower. If the lawn
mower begins to experience exceptionally strong
vibrations, immediately switch it off and check it.
19. Switch off the engine:
- when you leave the lawn mower.
- before you refuel.
20. When you switch off the engine, move the speed
lever to the Off position. Close the petrol
stopcock.
21. Operation of the machine at higher than normal
speed can lead to an increased risk of accidents.
22. Take care when carrying out installation work on
the machine, and avoid trapping fingers between
the moving cutting tool and the fixed parts of the
machine.
Maintenance and storage
1. Make sure that all nuts, bolts and screws are
tightened securely and that the machine is in
safe working condition.
2. Never store the mower (with petrol in the tank)
inside a building in which petrol fumes could
come into contact with open flames or sparks.
3. Allow the motor to cool before you put the lawn
mower in an enclosed area.
4. In order to avoid fire hazards, keep the engine,
exhaust and the area around the fuel tank free
from grass, leaves and leaking grease (oil).
5. Routinely check the grass basket for signs of
wear and impaired functionality.
6. For your own safety, replace worn or damaged
parts without delay.
7. If the fuel tank should require emptying this
should only be done in the open air using a
petrol suction pump (available from DIY shops).
CAUTION!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations
and instructions may result in an electric shock, fire
and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a
safe place for future use.
Explanation of the symbols on the machine
(fig. 9):
1) Read the operating instructions
2) Important! Danger from catapulted parts. Keep a
safe distance.
3) Important! Switch off the engine and pull the
spark plug boot before doing any maintenance,
repair, cleaning or adjustment work.
4) Fill with oil and fuel before starting the mower.
5) Caution! Wear ear protection and safety goggles.
6) Engine start/stop lever (I=Engine on; 0=Engine
off)
7) Drive lever (clutch lever)
8) Risk of cut injuries. Caution: rotating cutters.
2. Layout (Fig. 1-10)
1. Engine start/stop lever – engine brake
2. Top push bar
3. Throttle lever
4. Starter cable
5. Lower push bar
6. Filling level indicator debris bag
7. Debris bag
8. Ejector flap
9. Cutting height adjustment
10. Tank filler cap
11. Oil-filler neck
13. 2 x cable ties
14. Spark plug wrench
15. 2 x square head screws for top push bar
16. 2 screws for upper push bar with high speed
clamping function
17. Side ejector cover
18. 4 x star nuts for push bar
19. Drive lever (clutch lever)
20. Drive wheel (left and right)
21. Side ejector adaptor
22. Mulching adaptor
23. Cover for lower push bar
3. Items supplied
Please check that the article is complete as specified
in the scope of delivery. If parts are missing, please
contact our service center at the latest within 5 work
days after purchasing the article and upon
presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to
the warranty table in the warranty provisions at the
end of the operating instructions.
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 26.07.2011 11:25 Uhr Seite 22
23
GB
Open the packaging and take out the equipment
with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until the
end of the guarantee period.
IMPORTANT
The equipment and packaging material are not
toys. Do not let children play with plastic bags,
foils or small parts.
There is a danger of swallowing or suffocating!
Petrol lawn mower
Upper push bar and lower push bar
Side ejector adaptor
Mulching adaptor
Grass basket (two-piece)
Cover for the lower push bar (2x)
Spark plug wrench
Star nut (4x)
Quick-tightening screw (2x)
Square head screw (2x)
Cable clip (2x)
Petrol service manual
Original operating instructions
4. Intended use
The equipment may only be used for the tasks it is
designed to handle. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user/operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries
of any kind caused as a result of this.
The petrol lawn mower is intended for private use i.e.
for use in home and gardening environments.
Private use of the lawn mower refers an annual
operating time generally not exceeding that of 50
hours, during which time the machine is primarily
used to maintain small-scale, residential lawns and
home/hobby gardens. Public facilities, sporting halls,
and agricultural/forestry applications are excluded.
Please note that our equipment has not been
designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
The operating instructions as supplied by the
manufacturer must be kept and referred to in order to
ensure that the lawn mower is properly used and
maintained. The instructions contain valuable
information on operating, maintenance and servicing
conditions.
Important! Due to the high risk of bodily injury to the
user, the lawn mower may not be used to trim
bushes, hedges or shrubs, to cut scaling vegetation,
planted roofs, or balcony-grown grass, to clean (suck
up) dirt and debris off walkways, or to chop up tree or
hedge clippings. Moreover, the lawn mower may not
be used as a power cultivator to level out high areas
such as molehills.
For safety reasons, the lawn mower may not be used
as a drive unit for other work tools or toolkits of any
kind.
5. Technical data
Note:
The enclosed manual from Briggs & Stratton
provides detailed technical data on the engine!
RG-PM 48 S B&S
Engine type:
Single cylinder four-stroke engine, 158 ccm
Working speed: 2800 min
-1
/1,9 kW
Fuel: standard petrol
Cutting height adjustment: central, (30-75 mm)
Cutting width: 480 mm
Weight: 36 kg
Sound and vibration
L
pA
sound pressure level 85.6 dB(A)
K
pA
uncertainty 2 dB
L
WA
sound power level 96 dB(A)
K
WA
uncertainty 3 dB
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Vibration emission value a
h
= 6.1 m/s
2
K uncertainty = 1.5 m/s
2
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 26.07.2011 11:25 Uhr Seite 23
24
GB
RG-PM 51 S B&S
Engine type:
Single cylinder four-stroke engine, 190 ccm
Working speed: 2800 min
-1
/2,5 kW
Fuel: standard petrol
Cutting height adjustment: central, (30-75 mm)
Cutting width: 510 mm
Weight: 39 kg
Sound and vibration
L
pA
sound pressure level 74 dB(A)
K
pA
uncertainty 4 dB
L
WA
sound power level 98 dB(A)
K
WA
uncertainty 2 dB
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Vibration emission value a
h
= 6.4 m/s
2
K uncertainty = 1.5 m/s
2
6. Before starting the equipment
6.1 Assembling the components
Some parts of the mower come disassembled. For
quick and easy assembly, read and follow the
instructions below.
Important! You will need the following additional
tools (not supplied) for assembly, and also for
maintenance work:
앬 A flat oil drip tray (for changing the oil)
앬 A 1 liter measuring jug (oil/petrol resistant)
앬 A petrol can
앬 A funnel (suitable for the tankʼs petrol filler neck)
앬 Household wipes (to wipe up oil/petrol residue;
dispose of these at a filling station)
앬 A petrol suction pump (plastic, available from
DIY stores)
앬 An oil can with hand pump (available from DIY
stores)
Assembly
1. Affix the lower push bar (Fig. 3a/Item 5) to the
mower housing and set the desired working
height. 3 different working heights are available.
Each peg on the lower push bar can be inserted
into a hole situated directly opposite to it, on the
mower housing, for example A-A (Fig. 3). The
lower push bar must be equally adjusted on both
sides. Now affix the cover (Fig. 3a/Item 23) and
attach the push bar (5) using the square head
screws (15) and the star screws (18) as shown in
Figure 3a.
2. Fasten the top push bar to the bottom push bar
using a screw (Fig. 3b/Item 16) and a star screw
(Fig. 3b/Item 18) on each side. Make sure that
the lobes of the screws are folded towards the
inside so that the high speed clamping function
remains operational.
3. Insert the grip of the starter cord (Fig. 3c/Item 4)
into the hook provided for that purpose as shown
in Figure 3c.
4. Fasten the cords to the push bar with the
supplied cable ties (Fig. 3d/Item. 13).
5. The debris bag should be assembled as shown
in Figure 3e. For this, insert the upper lugs of the
debris bag carefully into the openings on the
lower debris bag.
6. Lift the ejector flap (Fig. 4 / Item 8) with one hand
and hook in the grass bag (Fig. 4/Item 7) as
shown in Figure 4
6.2 Setting the cutting height
Important! Adjust the cutting height only when
the engine is switched off and the plug boot has
been pulled.
앬 Before you begin to mow, check to ensure that
the blade is not blunt and that none of the
fasteners are damaged. To prevent any
imbalance, replace blunt and/or damaged blades
as a set only (if applicable). To carry out this
check, first switch off the engine and pull the
spark plug boot.
앬 The cutting height is centrally adjusted with the
cutting height adjustor lever
(Fig. 7/Item 9). Up to 5 different cutting heights
can be selected.
앬 Pull the adjustor lever out and select the desired
cutting height. The lever snaps into the desired
position.
7. Operation
Note:
For detailed information on starting the engine,
refer to the enclosed manual from Briggs &
Stratton.
Important.
The engine does not come with oil in it.
Therefore, be sure to add oil before starting the
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 26.07.2011 11:25 Uhr Seite 24
25
GB
engine. You will also need to fill in petrol, as this
is also not supplied upon delivery.
In order to avoid any unintentional start-ups of the
lawn mower, it comes equipped with an engine
brake (Fig. 5a/Item 1) which must be pulled back
before the engine can be started. When the engine
control lever is released it must return to its initial
position, at which point the engine automatically
switches off.
You can control the rotation speed of the blade using
the speed lever (Fig. 6).
Before you start mowing, you should run through
this operation several times in order to ensure that
the machine is working properly.
Whenever you need to perform any kind of adjust-
ment and/or repair work on your lawn mower, wait
until the blade has come to a complete stop.
Always switch off the engine before carrying out any
adjustments, maintenance or repairs.
Note:
1. Engine brake (Fig. 5a/Item 1): Use the lever to
stop the engine. When you release the lever the
engine and the blade stop automatically (Fig.
5b). To mow, hold the lever in the working
position. Before you start to mow, check the
start/stop lever several times to be sure that it is
working properly. Ensure that the tension cable
can be smoothly operated (i.e. is not catching or
kinking in any way).
2.
Speed lever (Fig. 6): Move this lever in order to
increase or decrease the engine speed. (Tortoise
= Slow / Hare = Fast)
3. Drive lever (clutch lever) (Fig. 5a/Item 19): If you
press this (Fig. 5c) the clutch for the drive will be
closed and the lawnmower will start to move with
the motor running.
Release the drive lever in good time to stop the
moving lawnmower. Practice starting and
stopping before you use the mower for the first
time until you are familiar with controlling the
mower.
4. Caution: The blade begins to rotate as soon as
the engine is started.
Important:
Before you start the engine, move the motor
brake several times to be sure that the stop
cable is properly working. Note: The engine is
factory set to a speed that is optimal for cutting
and blowing grass into the basket and is
designed to provide many years of use.
5. Check the oil level.
6. Fill the tank with petrol when it is empty, using a
funnel and measuring vessel. Make sure that the
petrol is clean.
Note: Use only unleaded petrol as fuel.
Warning: Never use more than one safety petrol
can. Do not smoke when refueling. Switch off the
engine before refueling and allow the engine to cool
down for a few minutes.
Mulching
In the mulching mode the cuttings are shredded in
the enclosed mower housing and then spread back
onto the lawn. It is not necessary to gather and
dispose of the grass.
Important: Mulching is only possible if the lawn is
relatively short. Optimum results can be achieved
only with a mulching blade (available as an
accessory).
To use the mulching function, disconnect the debris
bag, slide the mulching adaptor into the ejector
opening (Fig. 5d/Item 22) and close the ejector
opening.
Side ejector
You should fit the mulching adaptor (Item 22) in
order to use the side ejector. Connect the side
ejector adaptor (Fig. 5e/Item 21) as shown in Figure
5e.
Filling level indicator debris bag
The debris bag is equipped with a filling level
indicator (Fig. 2/Item 6). This will be opened by the
air current produced by the mower. If the flap falls
during mowing, the debris bag is full and should be
emptied. To ensure that the filling level indicator
works properly, the holes under the flap must be kept
clean and permeable.
7.1 Before mowing
Important information
1. Make sure that you are properly dressed when
mowing. Wear sturdy, non-slip footwear; do not
wear sandals or tennis shoes.
2. Inspect the blade. A blade that is bent or
damaged in any other way must be immediately
exchanged for a genuine Einhell replacement
blade.
3. Do not fill the fuel tank indoors, but rather out in
the open. Use a filling funnel and a measuring
jug. Wipe off any spilled petrol.
4. Read and follow in the instructions in the
operating manual as well as the information
regarding the engine and accessory equipment.
Store the manual in a place where it can be
readily accessed by other users of the machine.
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 26.07.2011 11:25 Uhr Seite 25
26
GB
5. Exhaust gas is dangerous. Only start the engine
out in the open.
6. Make sure that all the guards are fitted and that
they are in good working order.
7. The machine should only be operated by
persons who are well informed with the way it
works, and who are in reasonably good physical
condition.
8. It can be dangerous to mow the grass when it is
wet. Try to ensure that you only mow the grass
when it is dry.
9. Advise children and others to keep well away
from the lawn mower.
10. Never mow the grass in poor visibility.
11. Remove all loose objects from the lawn before
you start mowing the grass.
7.2 Tips for proper mowing
Important! Never open the chute flap when the
catch bag has been detached (to be emptied) and
the engine is still running. The rotating blade can
cause serious injuries!
Always carefully fasten the chute flap and grass
basket. Switch off the engine before emptying the
grass basket.
Always ensure that a safe distance (provided by the
length of the long handles) is maintained between
the user and the mower housing. Be especially
careful when mowing and changing direction on
slopes and inclines. Maintain a solid footing and
wear sturdy, non-slip footwear and long trousers.
Always mow along the incline (not up and down).
For safety reasons, the lawn mower may not be used
to mow inclines whose gradient exceeds 15 degrees.
Use special caution when backing up and pulling the
lawn mower. Tripping hazard!
7.3 Mowing
Only use a sharp blade that is in good condition. This
will prevent the grass blades from fraying and the
lawn from turning yellow.
Try to mow in straight lines for a nice, clean look.
Insodoing, the mowing swaths should always overlap
each other by a few centimeters in order to avoid
bare strips.
Keep the underside of the mower housing clean and
remove grass build-up. Deposits not only make it
more difficult to start the mower; they decrease the
quality of the cut and make it harder for the machine
to bag the grass. Always mow along inclines (not up
and down). Slightly turning the front wheels up the
hill while mowing will prevent the mower from sliding
out of the straight line. Select the cutting height
according to the length of the grass. If the lawn has
grown quite a bit, mow over it several times so that
no more than 4 cm of grass are cut at one time.
Switch off the engine before doing any checks on the
blade. Keep in mind that the blade continues to
rotate for a few seconds after the engine has been
switched off. Never attempt to manually stop the
blade.
Regularly check to see if the blade is securely
attached, is in good condition and is sharp. If the
contrary is the case, sharpen the blade or replace it.
In the event that the blade strikes an object,
immediately switch off the lawn mower and wait for
the blade to come to a complete stop. Then inspect
the condition of the blade and the blade mount.
Replace any parts that are damaged.
Tips for proper mowing:
1. Pay attention to ensure that you do not run into
or over anything that could damage the mower.
The lawn mower could be damaged and/or the
machine could inflict bodily injury.
2. A hot engine, exhaust or drive unit can burn the
skin if touched. Thus, do not touch these parts
unless the mower has been switched off for a
while and you know that they have cooled down!
3. Use extra caution when mowing on inclines and
steep grades.
4. Insufficient daylight or even a sufficient level of
artificial light is one reason not to mow.
5. Check the mower, the blade and other parts if
they have struck a foreign object or if the
machine vibrates more than usual.
6. Do not make any adjustments or repairs until the
engine has been switched off. Pull the plug boot.
7. Pay special attention if you are mowing directly
next to a street or are close by one (traffic).
Always keep the grass chute pointed away from
the street.
8. Avoid mowing in places where the wheels have
trouble gripping or mowing is unsafe in any other
way. Before you back up, ensure that nobody is
standing behind you (especially little children,
who are more difficult to see).
9. When mowing over thick, high grass, select the
highest cutting level and mow at a slower speed.
Before you remove any grass or blockages of
any kind, switch off the engine and pull the plug
boot.
10. Never remove any safety-related parts.
11. Never fill the engine with petrol when it is hot or
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 26.07.2011 11:25 Uhr Seite 26
27
GB
is running.
7.4 Emptying the grass basket
As soon as grass clippings start to trail the lawn
mower, it is time to empty the grass basket.
Important! Before taking off the grass basket,
switch off the engine and wait until the blade has
come to a stop.
To take off the grass basket, use one hand to lift up
the chute flap and the other to grab onto the basket
handle (Fig. 4). Remove the basket.
For safety reasons, the chute flap automatically falls
down after removing the grass basket and closes off
the rear chute opening. If any grass remains in the
opening, it will be easier to restart the engine if you
pull the mower back approx. 1 meter.
Do not use your hands or feet to remove clippings in
or on the mower housing, but instead use suitable
tools such as a brush or a hand broom.
In order to ensure that the majority of grass clippings
are picked up, the inside of both the catch bag and
especially the air grill must be cleaned after each
use.
Reattach the catch bag only when the engine is
switched off and the blade is stopped.
Using one hand, lift up the chute flap, while grabbing
onto the basket handle with the other. Hang in the
basket from the top.
7.5 After mowing
1. Allow the engine to cool before you put the lawn
mower in an enclosed area.
2. Remove grass, foliage, grease and oil before
storing the mower. Do not place any objects on
top of the mower.
3. Check all the screws and nuts once more before
you start to use the lawn mower again. Tighten
any loose screws.
4. Also be sure to empty the grass basket.
5. Pull the spark plug boot to prevent unauthorized
use.
6. Ensure that you do not park the mower next to
any source of danger. Petrol fumes can lead to
explosions.
7. Only original parts or parts approved by the
manufacturer may be used for repairs
(see address on the warranty certificate).
8. If the lawn mower is not going to be used for an
extended period, empty the petrol tank using a
petrol suction pump.
9. Tell your children not to use the mower. It is not
a toy.
10. Never place petrol near an ignition source.
Always use a can that is approved to store
petrol. Keep petrol away from children.
11. Oil and maintain the machine.
8. Cleaning, maintenance, storage,
transport and ordering of spare parts
Important: The enclosed engine manual from
Briggs & Stratton provides maintenance
information and maintenance interval information
on the engine.
Important:
Never work on or touch conducting parts on the
ignition unit with the engine running. Always pull the
spark plug boot from the spark plug before starting
any work of care or maintenance. Never perform any
work on the machine while it is running. Any work not
described in these Operating Instructions must be
performed by an authorized service workshop only.
8.1 Cleaning
After each use, the mower should be thoroughly
cleaned (especially the underside and blade
receptacle).
Note: Before you tilt the lawnmower onto its side,
empty the fuel tank completely with a petrol pump.
The lawnmower must not be tilted more than 90
degrees. The simplest time to remove dirt and grass
is directly after mowing. Dried residual grass and dirt
could cause damage to the mowing operation. Make
sure the grass ejector canal is free from residual
pieces of grass and remove these if necessary.
Never clean the mower with a direct jet of water or a
high pressure cleaner. The motor must stay dry.
Aggressive cleaning agents such as cold cleaning
solvent or petroleum ether must not be used.
8.2 Maintenance
Important: The enclosed engine manual from
Briggs & Stratton provides maintenance
information and maintenance interval information
on the engine.
Dispose of soiled maintenance material and media at
the appropriate collection point
8.2.1 Wheel axles and wheel hubs
These should be lightly greased once a season. To
do so, remove the wheel caps with a screwdriver and
slacken the fastening screws on the wheels.
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 26.07.2011 11:25 Uhr Seite 27
28
GB
8.2.2 Blade
For safety reasons you should only ever have your
blade sharpened, balanced and mounted by an
authorized service workshop. For optimum results it
is recommended that the blade should be inspected
once a year.
Changing the blade (Fig. 8)
Only ever use original spare parts when having the
blade replaced. The marking on the blade must be
matched with the number given in the list of spare
parts. Never have any other model of blade fitted.
Damaged blades
Should the blade, in spite of all precautions, come
into contact with an obstruction, shut down the
engine immediately and pull the spark plug boot. Tip
the lawn mower onto its side and check the blade for
damage. Damaged or bent blades must be replaced.
Never attempt to bend a bent blade back to straight
again. Never mow the lawn with a bent or heavily
worn blade as this will cause vibrations and can lead
to further damage to the lawn mower.
Important: There is a risk of injury if you work with a
damaged blade.
Resharpening the blade
The blades can be resharpened with a metal file. In
order to avoid imbalance, the blade should be
resharpened by an authorized service workshop.
8.2.3 Care and adjustment of the cables
Oil the cables at regular intervals and check that they
move easily.
8.2.4 Inspecting the V-belt
To inspect the V-belt you must remove the V-belt
cover (Fig. 8/Item D).
8.2.5 Repairs
After any repair or maintenance work, check that all
safety-related parts are in place and in proper
working order.
All parts which may cause injury must be kept where
they are inaccessible to children or others.
Important: In accordance with product liability
legislation we are not liable for any damages caused
by improper repairs or the use of spare parts that are
not original spare parts or parts approved by us. In
addition, we are also not liable for any damages
arising from improper repairs. Such work should be
performed by a customer services workshop or
authorized specialist. The same applies to accessory
parts.
8.2.6 Times of use
Lawn mowers are only permitted to be used on
workdays between the hours of 7.00 a.m. and 7.00
p.m. Please comply with statutory regulations, which
may vary from location to location.
8.3 Preparing the mower for long-term storage
Caution: Do not empty the petrol tank in enclosed
areas, near fire or when smoking. Petrol fumes can
cause explosions and fire.
1. Empty the petrol tank with a petrol suction pump.
2. Start the engine and let it run until any remaining
petrol has been used up.
3. Be sure to clean the entire machine to protect
the paint.
4. Store the machine in a well-ventilated place.
8.4 Preparing the mower for transportation
1. Empty the petrol tank (see item 6.3.1).
2. Always let the engine run until it has used up the
remainder of petrol in the tank.
3. Empty the engine oil from the warm engine.
4. Remove the spark plug boot from the spark plug.
5. Cleaning the equipment.
6. Remove the start tension cable from the hook
(Fig. 3c). Slacken the wing nuts and fold down
the upper push bar.
7. Wedge a few layers of corrugated cardboard
between the upper and lower push bars and the
engine in order to prevent any chafing.
8.5 Ordering replacement parts
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
앬 Type of machine
앬 Article number of the machine
앬 Identification number of the machine
앬 Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
9. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being
damaged in transit. This packaging is raw material
and can therefore be reused or can be returned to
the raw material system.
The unit and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic.
Defective components must be disposed of as
special waste. Ask your dealer or your local council.
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 26.07.2011 11:25 Uhr Seite 28
29
GB
10. Faults and remedies for faults
Caution: Always switch off the engine and pull the ignition cable before starting any inspection or adjustment
work.
Caution: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remember that
the exhaust and other parts will get hot. Thus, do not touch parts that emanate heat, as these may burn you.
Important. If problems arise in connection with the engine, please refer to the enclosed manual from
Briggs & Stratton.
Fault Possible cause Remedy
Loud while running, machine
vibrates heavily
- Screws are loose
- Blade fasteners are loose
- Blade is unbalanced
- Check screws
- Check blade fasteners
- Replace blade
Engine does not start - Brake lever not pressed
- Fuel tank is empty
- Press brake lever
- Refill with fuel
Uneven mowing results - Blade is blunt
- Cutting height is too low
- Engine speed is too low
- Sharpen the blade
- Set correct height
- Set lever to max.
Unsatisfactory bagging of the
grass
- Engine speed is too low
- Cutting height is too low
- Blade is worn
- Basket is clogged
- Set speed lever to max.
- Set correct height
- Replace the blade
- Empty the basket
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 26.07.2011 11:25 Uhr Seite 29
30
GB
Warranty conditions:
iSC GmbH guarantees the repair of defects or replacement of the equipment in accordance with the overview
below, whereby statutory guarantee claims are not affected.
With regard to consumables, wear parts and missing parts iSC GmbH guarantees a correction of defects or a
new delivery only if the defect is reported within 24 hours (consumables), 5 work days (missing parts) or 6
months (wear parts) after purchase and the purchase date is verified with the bill.
In case of defects concerning the material or construction, we kindly request you to submit the equipment
together with the fully completed warranty card supplied with the equipment. It is important that you fill in an
exact description of the defect.
To do so, answer the following questions:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)? Describe the malfunction.
Category Example Warranty
Defect with regard to material or
construction
24 months
Wear parts Air filter, Bowden cables, grass
basket, tires, drive clutch
6 months
Consumables Blades Warranty only in case of an
immediate defect (24 hours after
purchase / date on the bill)
Missing parts 5 work days
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 26.07.2011 11:25 Uhr Seite 30
31
F
Sommaire :
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil
3. Volume de livraison
4. Utilisation conforme à l’affectation
5. Données techniques
6. Avant la mise en service
7. Commande
8. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et
commande de pièces de rechange
9. Mise au rebut et recyclage
10. Plan de recherche des erreurs
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 26.07.2011 11:25 Uhr Seite 31
32
F
Attention !
Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si
lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, veillez
à leur remettre aussi ce mode dʼemploi/ces
consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages dus
au non-respect de ce mode dʼemploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité de la
tondeuse à gazon commandée à la
main
Remarques
1. Lisez minutieusement ce mode dʼemploi.
Apprenez à vous servir correctement de la
machine en effectuant les réglages.
2. Ne permettez jamais à des enfants ou autres
personnes nʼayant pas connaissance du mode
dʼemploi de se servir de la tondeuse à gazon.
Des prescriptions locales peuvent déterminer
lʼâge minimum requis des utilisateurs.
3. Ne tondez jamais le gazon alors que dʼautres
personnes, particulièrement des enfants ou
encore des animaux, se trouvent à proximité.
Pensez au fait que lʼopérateur/opératrice ou
lʼutilisateur/utilisatrice de la machine sera tenu/e
responsable de tout accident sur dʼautres
personnes ou ce qui leur appartient.
4. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes,
remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Mesures préalables
1. Pendant la tonte, portez toujours des chaussures
solides et un pantalon long. Ne tondez jamais
pieds nus ou en sandales légères.
2. Contrôlez le terrain sur lequel vous allez
employer la machine et retirez tous les objets
pouvant être attrapés et éjectés par la tondeuse.
3. Avertissement : Lʼessence est extrêmement
inflammable :
- conservez lʼessence uniquement dans des
réservoirs prévus à cet effet
- faites le plein uniquement à lʼair libre et ne
fumez pas pendant le remplissage
- il faut remplir lʼessence avant de démarrer le
moteur. Pendant que le moteur fonctionne ou
si la tondeuse est chaude, il est interdit dʼouvrir
la fermeture du réservoir et de remplir de
carburant.
- si de lʼessence déborde, il ne faut surtout pas
essayer de mettre le moteur en marche. Au
lieu de cela, il faut éloigner la machine de
lʼendroit sali dʼessence. Tout essai de
démarrage doit être évité jusquʼà ce que les
vapeurs dʼessence soient complètement
volatilisées
- pour des raisons de sécurité, remplacez
toujours le réservoir à essence et autres
fermetures de réservoir dès quʼun
endommagement est détecté.
4. Remplacez les amortisseurs de bruit défectueux
5. Avant lʼutilisation, contrôlez toujours à vue si
lʼoutil de coupe, toute lʼunité de coupe et les
boulons de fixation sont usés ou abîmés. Pour
éviter tout déséquilibre, les pièces
endommagées ou usées et les boulons de
fixation doivent être uniquement remplacés par
jeux complets.
6. Pour les appareils qui ont plusieurs lames,
veillez au fait que lorsque lʼon tourne une lame,
les autres commencent aussi à tourner.
Manipulation
1. Ne faites jamais marcher le moteur à combustion
dans des endroits fermés dans lesquels du
monoxyde de carbone, dangereux, peut
sʼemmagasiner.
2. Ne tondez quʼà la lumière du jour ou lorsque
vous êtes bien éclairé artificiellement. Si
possible, évitez de vous servir de lʼappareil
lorsque lʼherbe est mouillée.
3. Veillez à toujours garder une position équilibrée
sur les pentes.
4. Ne guidez la machine quʼau pas
5. Pour les machines sur roues, veuillez respecter :
tondez transversalement par rapport à la pente,
jamais en descente ou en montée.
6. Faites particulièrement attention lorsque vous
changez de direction sur une pente.
7. Ne tondez pas sur des pentes très raides
8. Soyez particulièrement précautionneux lorsque
vous faites demi-tour avec la tondeuse à gazon
ou lorsque vous la tirez vers vous.
9. Arrêtez la lame lorsquʼil vous faut renverser la
tondeuse à gazon en cas de transport par-
dessus dʼautres surfaces que de lʼherbe et
lorsque vous déplacez la tondeuse à gazon
dʼune surface à tondre à une autre.
10. Nʼutilisez jamais la tondeuse à gazon lorsque la
grille de protection ou les dispositifs de
protection sont endommagés ou sans dispositif
de protection monté, p. ex. des chicanes et/ou
dispositifs collecteurs dʼherbe.
11. Ne modifiez jamais les réglages de base du
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 26.07.2011 11:25 Uhr Seite 32
33
F
moteur et ne le faites pas marcher en surrégime.
12. Desserrez le frein moteur avant de lancer le
moteur.
13. Faites démarrer le moteur avec précaution,
conformément aux instructions du producteur.
Veillez à garder une distance suffisante entre
vos pieds et les lames.
14. Ne faites pas basculer la tondeuse à gazon
pendant le démarrage du moteur ou si vous le
laissez allumé à moins que vous deviez soulever
la tondeuse à gazon pendant la tonte. Dans un
tel cas, basculez-la juste assez et ne soulevez
que le côté caché à lʼutilisateur.
15. Ne faites jamais démarrer le moteur lorsque
vous vous trouvez devant le canal dʼéjection.
16. Ne mettez jamais les mains ou les pieds sur ou
sous des pièces en rotation. Tenez-vous
toujours éloigné de lʼorifice dʼéjection.
17. Ne soulevez jamais ni ne portez jamais une
tondeuse à gazon alors que le moteur tourne.
18. Arrêtez le moteur et tirez la cosse de bougie :
- avant de défaire le verrouillage ou dʼéliminer
des obturations du canal dʼéjection
- avant de contrôler la tondeuse à gazon, de la
nettoyer ou dʼeffectuer dessus des travaux
- lorsque la tondeuse a avalé un corps étranger.
Recherchez les éventuels endommagements
de la tondeuse à gazon et effectuez les
réparations nécessaires avant de refaire
démarrer la tondeuse à gazon et de travailler
avec elle. Si la tondeuse à gazon commence à
vibrer fortement, un contrôle immédiat est
indispensable.
19. Eteignez le moteur :
- lorsque vous vous éloignez de la tondeuse à
gazon
- avant de remplir dʼessence.
20. Lorsque vous éteignez le moteur, mettez le
régulateur de vitesse en position “Arrêt”. Le
robinet dʼessence doit être fermé.
21. Le fait dʼexploiter la machine à une vitesse
excédante peut augmenter les risques
dʼaccident.
22. Soyez prudents pendant les travaux de réglage
de la machine et évitez de vous faire coincer les
doigts entre les outils de coupe en mouvement et
des pièces rigides de lʼappareil
Maintenance et stockage
1. Veillez à ce que tous les écrous, goujons et vis
soient bien serrées et á ce que lʼappareil soit
dans un état de fonctionnement sûr.
2. Ne gardez jamais la tondeuse à gazon avec du
carburant dans le réservoir à lʼintérieur dʼun
bâtiment, dans lequel probablement des vapeurs
dʼessence peuvent rencontrer du feu ouvert ou
des étincelles.
3. Laissez refroidir le moteur avant de stocker la
tondeuse à gazon dans un endroit fermé.
4. Pour éviter tout risque dʼincendie, maintenez le
moteur, lʼéchappement et la zone entourant le
réservoir á carburant sans herbe, feuilles ni fuite
de matière grasse (huile).
5. Vérifiez régulièrement si le dispositif de récolte
de lʼherbe nʼest pas usé ou sʼil nʼa pas perdu son
aptitude au fonctionnement.
6. Remplacez les pièces usées ou endommagées
pour des raisons de sécurité.
7. Si vous devez vidanger le réservoir à carburant,
faites-le à lʼair libre, en vous servant dʼune
pompe dʼaspiration de carburant (à acheter dans
les grandes surfaces de matériaux de
construction).
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et
instructions peut provoquer une décharge électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
instructions pour une consultation ultérieure.
Explication des symboles sur l’appareil (fig. 9):
1) Lire le mode d’emploi
2) Attention ! Risques en raison de pièces
catapultées. Respecter la distance de sécurité
3) Attention aux lames tranchantes - retirez la cosse
de bougie d’allumage avant l’entretien
4) Remplir d’huile et de carburant avant la mise en
service
5) Attention ! Portez une protection de l’ouïe et des
lunettes de protection
6) Levier de mise en marche / d’arrêt du moteur
(I=moteur MARCHE ; 0=moteur ARRET)
7) Levier de commande (levier d’accouplement)
8) Avertissement quant aux blessures par coupures
Attention ! Aux lames en rotation
2. Description de lʼappareil (fig. 1-10)
1. Levier de démarrage / dʼarrêt du moteur - frein
moteur
2. Guidon supérieur
3. Accélérateur
4. Corde de lancement
5. Guidon inférieur
6. Indicateur de niveau du sac collecteur
7. Sac collecteur
8. Clapet dʼéjection
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 26.07.2011 11:25 Uhr Seite 33
34
F
9. Réglage de la hauteur de coupe
10. Clapet de remplissage de réservoir
11. Tubulure de remplissage dʼhuile
113. 2 colliers
14. Clé à bougie
15. 2 vis à tête carrée pour guidon inférieur
16. 2 vis pour le guidon supérieur avec fonction de
serrage rapide
17. Couvercle dʼéjection latérale
18. 4 écrous à étoile pour guidon
19. Levier de commande (levier dʼaccouplement)
20. Roue dʼentraînement (gauche et droite)
21. Adaptateur dʼéjection latérale
22. Adaptateur de paillage
23. Recouvrement du guidon inférieur
3. Volume de livraison
Veuillez vérifier l’intégralité de l’article à l’aide du
volume de livraison décrit. En cas de pièces
manquantes, ramenez l’appareil au plus tard dans les
5 jours ouvrables après l’achat de l’article à notre
service après-vente en présentant une preuve
d’achat. Lisez à ce propos les clauses de garantie à
la fin du mode d’emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme les
sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont
pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
ATTENTION
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas
des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants
jouer avec des sacs et des films en plastique et
avec des pièces de petite taille !
Ils risquent de les avaler et de s’étouffer !
Tondeuse à essence
Guidon supérieur et guidon inférieur
Adaptateur d’éjection latérale
Adaptateur de paillage
Panier collecteur (en deux pièces)
2x revêtement pour le guidon inférieur
Clé à bougie
4x écrous-étoiles
2x vis à serrage rapide
2x vis à tête carrée
2x clips à câbles
Cahier de service essence
Mode d’emploi d’origine
4. Utilisation conforme à l’affectation
L’appareil doit uniquement être utilisé conformément
à son affectation ! Chaque utilisation allant au-delà de
cette affectation est considérée comme non
conforme. Pour les dommages en résultant ou les
blessures de tout genre, le producteur décline toute
responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est
responsable.
Sont considérés comme tondeuses à gazon pour les
jardins domestiques et de loisirs celles dont
lʼutilisation annuelle ne dépasse pas 50 heures et qui
sont utilisées surtout pour lʼentretien de surfaces
dʼherbe ou de gazon, ne le sont pas cependant
celles utilisées dans les installations publiques, les
parcs, les terrains de sports ainsi que dans
lʼagriculture et les exploitations forestières.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à
leur affectation, nʼont pas été construits, pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si lʼappareil est utilisé
professionnellement, artisanalement ou dans des
sociétés industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
Le respect du mode dʼemploi joint par le fabricant est
la condition préalable à une utilisation conforme de la
tondeuse à gazon. Le mode dʼemploi comprend
aussi les conditions dʼutilisation, de maintenance et
dʼentretien.
Attention! En raison de lʼexposition à des risques du
corps de lʼutilisateur/lʼutilisatrice, la tondeuse à gazon
ne doit pas servir aux travaux suivants :
débroussaillement de buissons, haies et arbustes,
coupe et broyage de plantes grimpantes ou de
gazons sur toits ou dans des bacs de balcons,
nettoyage (aspiration) de sentiers ni comme
hacheuse pour concasser des tronçons dʼarbres et
de haie. De plus, la tondeuse à gazon ne doit pas
être employée comme moto-bêche pour araser des
élévations de terrain comme par ex. des taupinières.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit dʼutiliser la
tondeuse à gazon comme groupe dʼentraînement
pour dʼautres outils et jeux dʼoutils en tous genres.
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 26.07.2011 11:25 Uhr Seite 34
35
F
5. Caractéristiques techniques
Remarque :
Vous trouverez les caractéristiques techniques
détaillées du moteur dans le mode d’emploi Briggs &
Stratton joint.
RG-PM 48 S B&S
Type de moteur :
moteur à quatre temps monocylindre 158 ccm
Vitesse de travail : 2800 t/min/1,9 kW
Carburant : essence normale sans plomb
Réglage de la hauteur de coupe :
centrale (30-75 mm)
Largeur de coupe : 480 mm
Poids : 36 kg
Bruit et vibrations
Niveau de pression acoustique L
pA
85,6 dB(A)
Imprécision K
pA
2 db
Niveau acoustique L
WA
96 db(A)
Imprécision K
WA
3 db
Portez un casque anti-bruit.
L’exposition au bruit peut entraîner une perte de
l’ouïe.
Valeur d’émission de vibration a
h
= 6,1 m/s
2
Insécurité K = 1,5 m/s
2
RG-PM 51 S B&S
Type de moteur :
moteur à quatre temps monocylindre 190 ccm
Vitesse de travail : 2800 t/min/2,5 kW
Carburant : essence normale sans plomb
Réglage de la hauteur de coupe :
centrale (30-75 mm)
Largeur de coupe : 510 mm
Poids : 39 kg
Bruit et vibrations
Niveau de pression acoustique L
pA
74 dB(A)
Imprécision K
pA
4 db
Niveau acoustique L
WA
98 db(A)
Imprécision K
WA
2 db
Portez un casque anti-bruit.
L’exposition au bruit peut entraîner une perte de
l’ouïe.
Valeur d’émission de vibration a
h
= 6,4 m/s
2
Insécurité K = 1,5 m/s
2
6. Avant la mise en service
6.1 Assemblage des composants.
Certaines pièces sont livrées démontées.
Lʼassemblage est simple à condition de respecter les
consignes suivantes
Attention ! Pour lʼassemblage et pour les travaux de
maintenance, vous aurez besoin de lʼoutillage
suivant non compris dans la livraison :
une cuve collectrice dʼhuile en position
horizontale (pour la vidange dʼhuile)
un récipient doseur dʼun litre (résistant à lʼhuile /
à lʼessence)
un bidon dʼessence
un entonnoir (convenant aux tubulures de
remplissage dʼessence du réservoir)
des chiffons ménagers (pour essuyer les restes
dʼhuile / dʼessence ; les remettre à une station
dʼessence pour leur élimination)
une pompe dʼaspiration à carburant (en
plastique, à acheter dans les grandes surfaces
de matériaux de construction)
une burette dʼhuile avec pompe à main (à
acheter dans les grandes surfaces de matériaux
de construction)
Montage
1. Placez le guidon inférieur (fig. 3a/pos. 5) sur le
carter de la tondeuse et réglez la hauteur de
travail désirée. Il est possible de régler trois
hauteurs de travail différentes, il suffit pour ce
faire d’enficher les taquets du guidon inférieur
dans les trous du carter de la tondeuse qui leur
font face, comme par exemple A-A (fig. 3). Le
guidon inférieur doit être réglé de la même
manière des deux côtés. Montez à présent le
recouvrement (fg. 3a/pos. 23) et fixez le guidon
(5) à l’aide des vis à tête carrée (15) et des vis-
étoile (18), comme indiqué dans la figure 3a.
2. Vissez à fond le guidon supérieur sur le guidon
inférieur en utilisant respectivement une vis (fig.
3b/pos. 16) et une vis-étoile (fig. 3b/pos. 18) des
deux côtés. Veillez à ce que les arceaux des vis
(16) soient rabattus vers l’intérieur lors du serrage
afin de garder la fonction de serrage rapide.
3. Accrochez la poignée de la corde de lancement
(fig. 3c/pos. 4) sur le crochet prévu à cet effet
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 26.07.2011 11:25 Uhr Seite 35
36
F
comme représenté sur la fig. 3c.
4. Fixez les câbles de transmission avec les colliers
joints (fig. 3d/pos. 13) sur le guidon.
5. Le sac collecteur doit être monté comme indiqué
dans la figure 3e. Pour ce faire, enficher
précautionneusement les languettes du sac
collecteur supérieur dans les ouvertures du sac
collecteur inférieur.
6. Soulevez le clapet dʼéjection (fig. 4/pos. 8) dʼune
main et accrochez le sac collecteur dʼherbe (fig.
4/pos. 7) comme représenté sur la fig. 4.
6.2 Réglage de la hauteur de coupe
Attention ! Le déplacement de la hauteur de
coupe peut seulement être entrepris lorsque le
moteur est arrêté et la cosse de bougie
dʼallumage débranchée.
avant de commencer à tondre, vérifiez si les outils
de coupe ne sont pas émoussés ni leurs fixations
endommagées. Remplacez les outils de coupe
émoussés et/ou endommagés, le cas échéant, en
jeu complet, pour ne générer aucun balourd. Lors
de ce contrôle, mettez le moteur hors circuit et
retirez la cosse de bougie dʼallumage.
le réglage de la hauteur de coupe se fait
centralement via le levier de réglage de la hauteur
de coupe (fig. 7/Pos. 9). 5 hauteurs de coupe
diverses sont réglables.
tirez le levier de réglage vers lʼextérieur et réglez
la hauteur de coupe désirée. Le levier sʼencrante
dans la position désirée.
7. Commande
Remarque :
Vous trouverez la description précise du
processus de démarrage du moteur dans le
mode d’emploi Briggs & Stratton joint.
Attention !
Le moteur est livré sans huile. Avant la mise en
service, remplissez absolument d’huile. Il faut
également remplir le réservoir d’essence, étant
donné qu’elle n’est pas comprise au moment de
la livraison.
Pour éviter que la tondeuse à gazon ne se mette en
marche par mégarde, elle est dotée dʼun frein moteur
(fig. 5a/Pos. 1) quʼil vous faut actionner avant de
faire démarrer la tondeuse à gazon. Lorsque lʼon
relâche le levier du frein moteur, il doit retourner
dans sa position de départ et le moteur se met
automatiquement hors circuit.
Le régulateur de vitesse permet de régler la vitesse
et les tours de la lame (fig. 6).
Avant de commencer à tondre le gazon, effectuez
cette opération plusieurs fois pour vous assurer que
tout fonctionne correctement.
A chaque fois que vous effectuez des travaux
quelconques de réglage ou de réparation sur votre
tondeuse à gazon, attendez que la lame ait cessé de
tourner.
Mettez toujours le moteur hors circuit avant chaque
travail de réglage, de maintenance et de réparation.
Remarques :
1. Frein moteur (fig. 5a/Pos. 1) : Utilisez le levier
pour mettre le moteur hors circuit. Lorsque vous
relâchez le levier, le moteur et les lames
sʼarrêtent automatiquement. Pour tondre,
maintenez le levier en position de travail (fig. 5b).
Avant de commencer vraiment à tondre,
contrôlez plusieurs fois le levier de
démarrage/dʼarrêt. Assurez-vous que le câble
est bien accessible.
2. Régulateur de gaz (fig. 6) : déplacez-le pour
augmenter ou réduire la vitesse du moteur.
(tortue = lent / lièvre = rapide)
3. levier de commande levier dʼaccouplement) (fig.
5a/Pos. 19) : lorsque vous lʼactionnez (fig. 5c),
lʼaccouplement de lʼorgane de transmission se
ferme et la tondeuse à gazon commence à se
déplacer le moteur en marche.
Relâchez le levier de commande en temps utile
pour faire arrêter la tondeuse. Entraînez-vous à
démarrer et à vous arrêter avant de tondre le
gazon pour la première fois jusquʼà ce que vous
y arriviez sans réfléchir.
4. Note dʼavertissement : la lame de coupe est en
rotation lorsque le moteur démarre.
Important : Avant de lancer le moteur, actionnez
plusieurs fois le frein moteur afin de vérifier si le
câble dʼarrêt fonctionne également correctement.
A respecter : le moteur est conçu pour la
vitesse de coupe de lʼherbe, et le rejet de lʼherbe
dans le sac collecteur et pour un long cycle de
vie du moteur.
5. Contrôlez le niveau dʼhuile
6. Remplissez le bac avec de l’essence lorsqu’il est
vide et utilisez un entonnoir et un récipient
gradué. Assurez-vous que l’essence est bien
propre.
A respecter : Utilisez exclusivement de lʼessence
normale sans plomb
Avertissement : Utilisez toujours exclusivement un
bidon dʼessence de sécurité. Ne fumez jamais en
remplissant de carburant. Mettez le moteur hors
circuit avant de remplis dʼessence et laissez le
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 26.07.2011 11:25 Uhr Seite 36
37
F
moteur refroidir quelques minutes.
Paillage
Lors du paillage, lʼherbe coupée est déchiquetée
dans le carter fermé de la tondeuse et redistribuée
sur le gazon. Le ramassage et lʼélimination de
lʼherbe sont supprimés.
Attention : Le paillage nʼest possible que sur des
gazons relativement courts. Vous obtiendrez un
résultat optimal avec une lame de paillage
(disponible en tant quʼaccessoire).
Pour utiliser la fonction paillage, décrochez le sac
collecteur et poussez fig. lʼadaptateur de paillage (fig.
5d/pos. 22) dans lʼorifice dʼéjection et fermez le
clapet dʼéjection.
Ejection latérale
Pour utiliser lʼéjection latérale, il faut monter
lʼadaptateur de paillage (pos. 22). Accrochez
lʼadaptateur dʼéjection latérale (fig. 5e/pos. 21)
comme indiqué dans la figure 5e.
Indicateur de niveau du sac collecteur
Le sac collecteur dispose d’un indicateur de niveau
(fig. 2/pos. 6). Celui-ci est ouvert par le courant d’air
généré par la tondeuse en fonctionnement. Si le
clapet se referme pendant que vous tondez, c’est que
le sac collecteur est plein et qu’il doit être vidé. Pour
que l’indicateur de niveau fonctionne correctement,
les trous sous le clapet doivent toujours être
maintenus propres et perméables.
7.1 Avant la tonte
Remarques importantes :
1. Habillez-vous correctement. Portez de bonnes
chaussures, pas de sandales ni de tennis.
2. Contrôlez la lame de coupe. Il faut remplacer
une lame courbe ou endommagée par une lame
dʼorigine.
3. Remplissez le réservoir à essence à lʼair libre.
Utilisez un entonnoir de remplissage et un
récipient de mesure Essuyez lʼessence
échappée.
4. Lisez et respectez le mode dʼemploi ainsi que
toutes les remarques en rapport avec le moteur
et les appareils rapportés. Conservez le mode
dʼemploi dans un endroit accessible également
pour dʼautres utilisateurs/utilisatrices de
lʼappareil.
5. Les gaz dʼéchappement sont dangereux. Mettez
le moteur en circuit uniquement à lʼair libre.
6. Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité
sont bien présents et quʼils fonctionnent
également bien.
7. Lʼappareil doit uniquement être utilisée par une
personne qualifiée.
8. La tonte dʼherbe mouillée peut être dangereuse.
Tondez lʼherbe de préférence lorsquʼelle est
sèche.
9. Indiquez aux autres personnes ou enfants
quʼelles doivent sʼéloigner de la tondeuse.
10. Ne tondez jamais le gazon lorsque la vue est
mauvaise.
11. Retirez du sol tous les objets détachés avant la
tonte.
7.2 Consignes pour tondre le gazon correctement
Attention ! Nʼouvrez jamais le clapet dʼéjection
lorsque le dispositif de ramassage va être vidé et
que le moteur tourne. La lame en rotation peut
entraîner des blessures.
Fixez le clapet dʼéjection et le sac collecteur dʼherbe
toujours minutieusement. En cas dʼéloignement,
arrêtez avant le moteur.
La distance de sécurité donnée par les longerons du
guidon entre le carter et lʼutilisateur doit toujours être
maintenue. En tondant et en modifiant la direction
auprès de buissons et de pentes, veuillez faire
particulièrement attention. Veillez à vous tenir de
façon sûre, portez des chaussures à semelles anti-
dérapantes et agrippantes et des pantalons longs.
Tondez toujours transversalement par rapport à la
pente.
Les pentes de plus de 15 degrés ne doivent, pour
des raisons de sécurité, pas être tondues avec la
tondeuse à gazon.
Soyez particulièrement précautionneux lorsque vous
vous déplacez en reculant et lorsque vous tirez la
tondeuse à gazon. Risque de trébucher !
7.3 La tonte
Couper uniquement avec une lame aiguisée, de telle
façon que les brins dʼherbe ne soient pas effilochés
et ne jaunissent pas.
Pour obtenir une tonte correcte, il faut faire suivre à
la tondeuse à gazon des pistes droites, dans la
mesure du possible. Les bords de ces pistes doivent
alors se chevaucher de quelques centimètres pour
quʼaucune bande ne reste sans tonte.
La partie inférieure du carter de la tondeuse à gazon
doit être gardée propre et les dépôts dʼherbe
absolument éliminés. Les dépôts gênent le
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 26.07.2011 11:25 Uhr Seite 37
38
F
processus de démarrage, altèrent la qualité de
coupe et lʼéjection de lʼherbe. Sur les pentes, il faut
suivre une ligne de tonte transversale par rapport à
la pente. Un glissement de la tondeuse à gazon est
évité par une inclinaison vers le haut.
Sélectionnez la hauteur de coupe, en fonction de la
hauteur de gazon réelle. Passez plusieurs fois au
même endroit afin de ne devoir couper à chaque fois
quʼau maximum 4 cm de gazon.
Avant tout contrôle de la lame, mettez le moteur hors
circuit. Pensez aussi que la lame continue à tourner
quelques secondes après lʼarrêt du moteur.
Nʼessayez jamais, dʼarrêter la lame.
Vérifiez régulièrement, si la lame est correctement
fixée, en bon état et bien aiguisée. Si tel nʼest pas le
cas, aiguisez-la ou remplacez-la. Si la lame en
mouvement frappe un objet, arrêtez la tondeuse à
gazon et attendez, que la lame soit au repos.
Contrôlez ensuite lʼétat de la lame et du porte-lame.
En cas dʼendommagement, remplacez-les.
Remarques relatives à la tonte:
1. Attention aux objets solides. La tondeuse à
gazon peut être endommagée et vous pouvez
vous blesser ou blesser dʼautres personnes.
2. Un moteur, échappement ou entraînement
chaud peut causer des brûlures. Donc, ne les
touchez pas.
3. Tondez avec précaution sur les pentes ou
terrains en pente.
4. Une raison dʼinterruption de la tonte est le
manque de lumière du jour ou dʼéclairage
artificiel suffisant.
5. Contrôlez la tondeuse, la lame et les autres
pièces lorsque vous êtes passés sur un corps
étranger ou lorsque lʼappareil vibre plus que la
normale.
6. ne changez pas les réglages et nʼeffectuez
aucune réparation sans avoir mis auparavant le
moteur hors circuit. Tirez le câble dʼallumage.
7. Sur une route ou à proximité dʼune rue, attention
à la circulation. Maintenez lʼéjection de lʼherbe
éloignée de la rue.
8. Evitez les endroits sur lesquels les roues
patinent ou la tonte est incertaine. Avant de
reculer, assurez-vous quʼil nʼy a pas de petits
enfants derrière vous.
9. Dans lʼherbe dense et haute, réglez le plus grand
niveau de coupe et tondez plus lentement. Avant
dʼéliminer de lʼherbe ou dʼautres obturations,
mettez le moteur hors circuit et déconnectez le
câble dʼallumage.
10. Ne retirez jamais de pièces servant à la sécurité.
11. Ne remplissez jamais dʼessence dans un moteur
encore chaud ou en fonctionnement.
7.4 Vidanger le sac collecteur dʼherbe
Dès que des restes dʼherbe restent sur le sol
pendant la tonte, le sac collecteur doit être vidé.
Attention ! Avant de décrocher le sac collecteur,
arrêtez le moteur et attendez lʼarrêt de lʼoutil de
coupe.
Pour décrocher le sac collecteur, levez le clapet
dʼéjection avec une main, avec lʼautre main, prenez
le sac collecteur par la poignée (Fig. 4).
Conformément aux prescriptions de sécurité, le
clapet dʼéjection se ferme au décrochage du sac
collecteur et bouche lʼorifice dʼéjection arrière. Si
des restes dʼherbe sont accrochés dans lʼouverture,
mettez le moteur en marche lentement, et reculez la
tondeuse à gazon dʼenviron 1 m.
Les restes de coupe dans le carter et sur lʼoutil de
travail ne sont pas à enlever à la main ou au pied,
mais avec les moyens appropriés, par ex. brosse ou
balayette.
Pour garantir un bon ramassage, le sac collecteur et
surtout la grille dʼair doivent être nettoyées de
lʼintérieur après utilisation.
Nʼaccrochez le sac collecteur quʼaprès lʼarrêt du
moteur et de lʼoutil de coupe.
Levez le clapet dʼéjection avec une main et avec
lʼautre main maintenez le sac collecteur par la
poignée et accrochez-le dʼen haut
7.5 Après la tonte
1. Laissez toujours refroidir le moteur avant de
ranger la tondeuse à gazon dans un endroit
fermé.
2. Retirez lʼherbe, le graissage et lʼhuile avant de la
ranger. Ne posez aucun autre objet sur la
tondeuse.
3. Contrôlez toutes les vis et tous les écrous avant
de la réutiliser. Revissez les vis desserrées.
4. Videz le sac collecteur dʼherbe avant une
nouvelle utilisation.
5. Desserrez la cosse de bougie dʼallumage pour
éviter une utilisation non autorisée.
6. Veillez à ce que la tondeuse ne soit pas rangée
à proximité dʼune source de risques. Les vapeurs
de gaz peuvent entraîner des explosions.
7. Il est uniquement autorisé dʼutiliser des pièces
dʼorigine ou autorisées par le producteur pour les
réparations (voir adresse du bulletin de garantie).
8. Lorsque vous nʼutilisez pas la tondeuse pendant
une période prolongée, videz le réservoir à
essence à lʼaide dʼune pompe dʼaspiration à
essence.
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 26.07.2011 11:25 Uhr Seite 38
39
F
9. Ordonnez aux enfants de ne pas utiliser la
tondeuse. Ce nʼest pas un jouet.
10. Ne conservez jamais de carburant à proximité
dʼune source dʼétincelles. Utilisez toujours un
bidon contrôlé. Conservez lʼessence hors de
portée des enfants.
11. Huilez lʼappareil et effectuez-en la maintenance
8. Nettoyage, maintenance, stockage,
transport et commande des pièces de
rechange
Attention : Vous trouverez de plus amples
informations de maintenance ainsi que les
intervalles de maintenance du moteur dans le
mode d’emploi présent de Briggs & Stratton.
Attention:
ne travaillez jamais lorsque le moteur est en marche
sur des pièces conductrices de courant ou
lʼinstallation dʼallumage. Ne les touchez pas non
plus. Retirez avant tous travaux de maintenance et
dʼentretien la cosse de bougie dʼallumage.
Nʼeffectuez jamais de travaux quelconques sur un
appareil en marche. Les travaux nʼétant pas décrits
dans ce mode dʼemploi doivent uniquement être
réalisés dans un atelier spécialisé dûment autorisé.
8.1 Nettoyage
Nettoyez la tondeuse à fond après chaque utilisation.
En particulier la face inférieure et le logement de
lame.
Remarque : Avant de retourner la tondeuse à gazon
de côté, videz le réservoir de carburant
complètement à l’aide d’une pompe d’aspiration à
essence. Il est interdit de basculer la tondeuse à
gazon de plus de 90 degrés. Il est plus facile de
retirer l’encrassement et l’herbe juste après la tonte.
Les restes d’herbe et salissures sèches peuvent
entraver au bon fonctionnement de la tondeuse.
Contrôlez si le canal d’éjection de l’herbe est bien
exempt de restes d’herbe et retirez-les en cas de
besoin. Ne nettoyez jamais la tondeuse au jet d’eau
ni à l’aide d’un nettoyeur haute pression. Le moteur
doit rester sec. Il est interdit d’utiliser des produits de
nettoyage agressifs tels un nettoyant à froid ou de
l’éther de pétrole.
8.2. Maintenance
Attention : vous trouverez de plus amples
informations de maintenance ainsi que les
intervalles de maintenance du moteur dans le
mode d’emploi présent de Briggs & Stratton.
Eliminez le matériel d’entretien encrassé et les
carburants usagés dans les dépôts prévus à cet effet
8.2.1 Essieux et moyeux de roue
Doivent être légèrement graissé chaque saison.
Retirez les enjoliveurs avec un tournevis et
desserrez les vis de fixation des roues.
8.2.2 lame
Pour des raisons de sécurité, faites aiguiser,
équilibrer et monter votre lame exclusivement par un
atelier spécialisé dûment autorisé. Pour obtenir un
résultat optimal, il est conseillé de faire contrôler la
lame une fois par an.
Remplacement de la lame (fig. 8)
Lorsque vous remplacez lʼoutil de coupe, seules des
pièces de rechange dʼorigine doivent être
employées. Le repère de la lame doit correspondre
au numéro indiqué dans la liste des pièces de
rechange. Ne montez jamais dʼautre lame.
Lames endommagées
Si, malgré toutes les précautions, la lame entre en
contact avec un obstacle, mettez immédiatement le
moteur hors circuit et retirez la cosse de bougie
dʼallumage. Basculez la tondeuse de côté et
contrôlez si la lame nʼest pas endommagée.
Remplacez les lames pliées ou endommagées. Ne
redressez jamais une lame pliée. Ne travaillez jamais
avec une lame pliée ou très usée, cela génère des
vibrations et peut entraîner dʼautres
endommagements de la tondeuse.
Attention: Risque de blessure en cas de travail avec
une lame endommagée.
Affûter la lame
On peut aiguiser les tranchants de la lame avec une
lime en métal. Afin dʼéviter un balourd, faites
effectuez le meulage exclusivement par un atelier
spécialisé dûment autorisé.
8.2.3 Entretien et réglage des câbles de
transmission
Huilez souvent les câbles de transmission et
contrôlez leur souplesse.
8.2.4 Contrôle de la courroie trapézoïdale
Retirer le capot de la courroie trapézoïdale pour
pouvoir la contrôler (fig. 8/pos. D).
8.2.5 Réparation
Assurez-vous après des réparations ou une
maintenance que toutes les pièces relatives à la
technique de sécurité sont bien montées et en état
irréprochable.
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 26.07.2011 11:25 Uhr Seite 39
40
F
Conservez les pièces dangereuses hors de portée
des autres personnes et des enfants.
Attention : Conformément à la loi sur la
responsabilité civile, nous ne répondons pas des
dommages issus dʼune réparation non conforme aux
règles de lʼart ou lorsque les pièces de rechange
utilisées ne sont pas originales ni des pièces
autorisées par nos soins. Nous ne pouvons pas non
plus être tenus responsables de dommages issus de
réparations non conformes aux règles de lʼart.
Faites-les effectuer par un service après-vente ou
unE spécialiste dûment autoriséE. De même
également pour les accessoires.
8.2.6 Temps de service
Il est uniquement permis de tondre le gazon les jours
ouvrables entre 7h00 et 19h00. Veuillez respecter
les règlements légaux pouvant différer en fonction de
la localité.
8.3 Préparatifs de stockage de la tondeuse à
gazon
Avertissement : Ne retirez pas lʼessence carburant
dans des endroits fermés, à proximité de feu ou en
fumant. Les vapeurs de gaz peuvent causer des
explosions ou un incendie.
1. Videz le réservoir à essence à lʼaide dʼune
pompe dʼaspiration dʼessence.
2. Lancez le moteur et faites-le tourner jusquʼà ce
que le restant dʼessence soit consommé.
3. Nettoyez tout lʼappareil pour protéger la couleur
du vernis.
4. Conservez lʼappareil dans un emplacement ou
un lieu bien aéré.
8.4 Préparatifs de la tondeuse à gazon pour le
transport
1. Videz le réservoir à essence (voir Repère 8.3.1)
2. Faites tourner le moteur jusquʼà ce que le reste
dʼessence soit consommé.
3. Videz lʼhuile du moteur chaud.
4. Retirez la cosse de bougie dʼallumage.
5. Nettoyez l’appareil.
6. Accrochez la corde de lancement sur le crochet
(fig. 3c). Desserrez les écrous à oreilles et
rabattez le guidon supérieur vers le bas. Faites
attention, ce faisant, à ne pas plier les tirants à
câble pendant le rabattage.
7. Enroulez quelques couches de carton ondulé
entre le guidon supérieur, le guidon inférieur et le
moteur, afin dʼéviter des rayures.
8.5 Commande de pièces de rechange
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
앬 Type de lʼappareil
앬 No. dʼarticle de lʼappareil
앬 No. dʼidentification de lʼappareil
앬 No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
lʼadresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant
dʼéviter les dommages dus au transport. Cet
emballage est une matière première et peut donc
être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans
le circuit des matières premières.
Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Eliminez les composants défectueux
dans les systèmes dʼélimination des déchets
spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce
spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre
commune !
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 26.07.2011 11:25 Uhr Seite 40
41
F
10. Dérangements et dépannage
Avertissement : Mettez tout dʼabord le moteur hors circuit et retirez le câble dʼallumage avant toute
inspection ou ajustement.
Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au
fait que le pot dʼéchappement les autres pièces sont chaudes. Donc, ne les touchez pas afin dʼéviter des
brûlures.
Attention. Si des problèmes apparaissent et qu’ils proviennent du moteur, veuillez lire le mode
d’emploi Briggs & Stratton joint.
Dérangement Cause probable Dépannage
Course irrégulière, fortes
vibrations de lʼappareil
- vis desserrées
- fixation des lames desserrée
- lame non équilibrée
- contrôlez les vis
- contrôlez la fixation des lames
- remplacez la lame
Moteur ne démarre pas - levier du frein non appuyé
- réservoir à essence vide
- ppuyez sur le levier du frein
- remplissez de carburant
Le gazon vire au jaune, coupe
irrégulière
- lame émoussée
- hauteur de coupe trop basse
- vitesse de rotation du moteur
trop lente
- aiguisez la lame
- régler la hauteur correcte
- mettez le levier sur maxi.
Lʼéjection dʼherbe nʼest pas
propre
- vitesse de rotation du moteur
trop lente
- hauteur de coupe trop basse
- lame usée
- sac collecteur bouché
- mettez lʼaccélérateur sur maxi.
- réglez correctement
- remplacez la lame
- videz le sac collecteur
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 26.07.2011 11:25 Uhr Seite 41
42
F
Conditions de garantie :
L’entreprise iSC GmbH garantit le dépannage ou l’échange de l’appareil en cas de défauts, selon la vue
d’ensemble ci-dessous, tout en gardant les exigences de garantie légale inchangées.
En ce qui concerne les pièces d’usure, les consommables et les pièces manquantes, l’entreprise iSC GmbH
garantit un dépannage ou une livraison ultérieure seulement si le défaut est constaté dans les 24h
(consommables), dans les 5 jours ouvrables (pièces manquantes) ou dans les 6 mois (pièces d’usure) après
l’achat sur présentation d’une preuve d’achat.
En cas de défauts du matériel ou de la construction, nous vous demandons de présenter l’appareil et la fiche
l’accompagnant ci-jointe et de la remplir entièrement. Il est important de donner une description des défauts
aussi précise que possible.
Pour cela, répondez aux questions suivantes :
L’appareil a-t-il déjà fonctionné ou est-il défectueux depuis le début ?
Avez-vous déjà remarqué quelque chose avant l’apparition du défaut (symptômes avant la panne) ?
Selon vous, quel dysfonctionnement présente l’appareil (symptôme principal) ?
Décrivez ce dysfonctionnement.
Catégorie Exemple Prestation de garantie
Défauts du matériel ou de la
construction
24 mois
Pièces d’usure Filtre à air, câbles Bowden, panier
collecteur, pneus, accouplement
6 mois
Consommables / pièces d’usure Lames Garantie seulement pour les
défauts immédiats (24h après
l’achat/date du bon d’achat)
Pièces manquantes 5 jours ouvrables
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 26.07.2011 11:25 Uhr Seite 42
43
I
Indice
1. Avvertenze di sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio
3. Elementi forniti
4. Utilizzo proprio
5. Caratteristiche tecniche
6. Prima della messa in esercizio
7. Utilizzo
8. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto
e ordinazione dei pezzi di ricambio
9. Smaltimento e riciclaggio
10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 26.07.2011 11:25 Uhr Seite 43
44
I
Attenzione!
Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse
avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.
Quindi leggete attentamente queste istruzioni per
lʼuso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le
informazioni per averle a disposizione in qualsiasi
momento. Se date lʼapparecchio ad altre persone,
consegnate queste istruzioni per lʼuso/le avvertenze
di sicurezza insieme allʼapparecchio. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o
danni causati dal mancato rispetto di queste
istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze di sicurezza per tosaerba
condotto a mano
Avvertenze
1. Leggete attentamente le istruzioni per lʼuso.
Informatevi bene sulle impostazioni e sullʼuso
appropriato dellʼapparecchio.
2. Non permettete mai di usare il tosaerba a
bambini o ad altre persone che non conoscono
le istruzioni per lʼuso. Lʼetà minima
dellʼutilizzatore può essere definita da norme
locali.
3. Non tagliate mai lʼerba se nelle vicinanze ci sono
delle persone, in particolare bambini, o animali.
Tenete presente che lʼutilizzatore è responsabile
degli incidenti con altre persone o con cose di
loro proprietà.
4. Se date lʼapparecchio ad altre persone
consegnate loro queste istruzioni per lʼuso
insieme allʼapparecchio.
Operazioni preliminari
1. Mentre si taglia lʼerba si devono portare sempre
scarpe chiuse e pesanti e pantaloni lunghi. Non
tagliate lʼerba a piedi scalzi o con sandali leggeri.
2. Controllate il terreno sul quale viene impiegato
lʼattrezzo e togliete tutti gli oggetti che possono
rimanere impigliati o venir scaraventati via.
3. Avvertimento: la benzina è altamente
infiammabile:
- conservate la benzina solo negli appositi
contenitori
- riempite il serbatoio solo allʼaperto e non
fumate durante questa operazione
- la benzina va riempita prima di accendere il
motore. Non aprite il tappo del serbatoio, né
mettete benzina quando il motore è acceso o il
tosaerba è caldo.
- se la benzina trabocca non provare
assolutamente ad accendere il motore;
procedere invece ad allontanare lʼattrezzo dalla
superficie sporca di benzina. Evitate qualsiasi
tentativo di accendere il motore fin a che i
vapori della benzina non si siano dileguati
- per motivi di sicurezza in caso di
danneggiamento è necessario sostituire il
tappo della benzina o di altri serbatoi.
4. Sostituite i silenziatori danneggiati
5. Prima di ogni utilizzo bisogna sempre eseguire
un controllo visivo per accertarsi che le lame, i
bulloni di bloccaggio e tutta lʼunità di taglio non
siano consumati o danneggiati. Per evitare uno
sbilanciamento la lama e i bulloni di bloccaggio
consumati o danneggiati vanno sostituiti solo in
set.
6. Per gli apparecchi con più lame tenete presente
che girando una lama possono iniziare a girare
anche le altre lame.
Maneggiamento
1. Non lasciate il motore a combustione acceso in
luoghi chiusi: si potrebbero formare pericolose
concentrazioni di anidride carbonica.
2. Tagliate lʼerba solo alla luce del giorno o con una
buona illuminazione artificiale. Se possibile
evitate lʼuso dellʼapparecchio sullʼerba bagnata.
3. Sui pendii assicuratevi sempre di essere in
posizione sicura.
4. Muovete lʼapparecchio solo a passo dʼuomo.
5. Nel caso di utensili su ruote: Su un pendio
tagliate lʼerba in senso trasversale rispetto al
pendio stesso, non verso lʼalto e verso il basso.
6. Prestate particolare attenzione quando cambiate
direzione su un pendio.
7. Non tagliate lʼerba su pendii molto ripidi
8. Siate particolarmente attenti quando girate il
tosaerba o lo tirate verso di voi.
9. Arrestate la lama quando dovete inclinare il
tosaerba su superfici diverse dal tappeto erboso
e quando questo deve essere portato da e verso
la superficie da tosare.
10. Non utilizzate mai il tosaerba se i dispositivi o le
griglie di protezione sono danneggiati o senza
tali dispositivi, per esempio deflettori in lamiera
e/o dispositivi per raccogliere lʼerba.
11. Non modificate lʼimpostazione standard del
motore o non fatelo andare fuori giri.
12. Allentate il freno del motore prima di avviare il
motore.
13. Avviate il motore con prudenza secondo le
istruzioni del costruttore. Mantenete sempre una
distanza sufficiente tra i piedi e la lama.
14. Quando si accende il motore non bisogna
inclinare il tosaerba, a meno che esso non debba
venire sollevato durante lʼoperazione. In tal caso
inclinatelo solamente per lo stretto necessario, e
sollevatelo solo dalla parte opposta
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 26.07.2011 11:25 Uhr Seite 44
45
I
allʼutilizzatore.
15. Non avviate il motore se vi trovate davanti al
canale di scarico.
16. Non mettete mai le mani o i piedi vicino o sotto le
parti rotanti. Tenetevi sempre a distanza
dallʼapertura di scarico.
17. Non sollevate o trasportate mai un tosaerba con
il motore acceso.
18. Spegnete il motore e staccate il connettore della
candela:
- prima di allentare il bloccaggio o di eliminare le
ostruzioni nel canale di scarico
- prima di controllare o pulire il tosaerba, prima di
effettuarvi lavori di manutenzione o di altro tipo
- nel caso si sia incontrato un corpo estraneo.
Controllate che non ci siano danni sul tosaerba
ed effettuate le riparazioni necessarie prima di
azionarlo di nuovo e riprendere a lavorare. Nel
caso in cui il tosaerba incominci a vibrare forte
ed in maniera insolita è necessario procedere
ad un controllo immediato.
19. Spegnete il motore:
- se vi allontanate dal tosaerba
- prima di mettere benzina.
20. Quando spegnete il motore, mettete
lʼacceleratore sulla posizione OFF. Chiudete il
rubinetto della benzina.
21. Lʼuso dellʼapparecchio a velocità eccessiva può
aumentare il pericolo di infortuni.
22. Siate prudenti durante le operazioni di
regolazione, badate che le dita non rimangano
incastrate tra gli utensili da taglio mobili e i
componenti fissi dellʼapparecchio.
Manutenzione e magazzinaggio
1. Controllate che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano
ben serrati e che lʼapparecchio sia sempre in uno
stato tale da permetterne il funzionamento
sicuro.
2. Non tenete mai lʼutensile con benzina nel
serbatoio allʼinterno di un edificio dove i vapori
della benzina potrebbero venire a contatto con
fiamme libere o scintille.
3. Lasciate raffreddare il motore prima di riporre il
tosaerba in un luogo chiuso.
4. Per evitare incendi, tenete sempre il motore, lo
scappamento e lʼarea intorno al serbatoio del
carburante libera da erba, foglie o grasso
fuoriuscito (olio).
5. Controllate regolarmente che il dispositivo di
raccolta non presenti segni di usura o di perdita
della funzionalità.
6. Per motivi di sicurezza è necessario sostituire i
pezzi consumati o danneggiati.
7. In caso fosse necessario svuotare il serbatoio,
lʼoperazione va compiuta allʼaria aperta con una
pompa di aspirazione della benzina (disponibile
nei centri del fai-da-te).
AVVERTIMENTO!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni.
Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di
sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse
elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per
eventuali necessità future.
Spiegazione dei simboli sull’apparecchio
(Fig. 9):
1) Leggete le istruzioni per lʼuso.
2) Attenzione! Pericolo a causa di parti scagliate
allʼingiro. Tenete la distanza di sicurezza
3) Fate attenzione alle lame affilate - Prima di
eseguire lavori di manutenzione sfilate il
connettore della candela.
4) Prima della messa in esercizio riempite di olio e
carburante
5) Attenzione! Portate le cuffie antirumore e gli
occhiali protettivi
6) Leva di avvio/ arresto motore
(I = motore acceso; 0 = motore spento)
7) Leva di guida (leva della frizione)
8) Fate attenzione alle lesioni da taglio. Attenzione,
lame rotanti.
2. Descrizione dellʼapparecchio
(Fig. 1-10)
1. Leva di avvio/arresto motore - freno motore
2. Impugnatura superiore
3. Leva dell’acceleratore
4. Fune di avvio
5. Impugnatura inferiore
6. Indicazione livello sacco di raccolta
7. Sacchetto di raccolta
8. Portello di scarico
9. Regolazione dellʼaltezza di taglio
10. Tappo di riempimento del serbatoio
11. Bocchettone di riempimento per lʼolio
13. 2 fascette serracavi
14. Chiave della candela di accensione
15. 2 viti a testa quadra per impugnatura inferiore
16. 2 viti per impugnatura superiore con funzione di
serraggio rapido
17. Coperchio scarico laterale
18. 4 dadi a stella per impugnatura
19. Leva di guida (leva della frizione)
20. Ruota di azionamento (sinistra e destra)
21. Adattatore scarico laterale
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 26.07.2011 11:25 Uhr Seite 45
46
I
22. Accessorio per pacciamatura
23. Copertura impugnatura inferiore
3. Elementi forniti
Verificate che l’articolo sia completo sulla base degli
elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti,
rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza
presentando un documento di acquisto valido entro e
non oltre i 5 giorni lavorativi dall’acquisto. Al riguardo
fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle
disposizioni di garanzia alla fine delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi
di trasporto / imballaggio (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elementi
forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori non
presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla
scadenza della garanzia.
ATTENZIONE
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non
sono giocattoli! I bambini non devono giocare
con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi!
Sussiste pericolo di ingerimento e
soffocamento!
Tosaerba a benzina
Manico superiore e manico inferiore
Adattatore scarico laterale
Accessorio per pacciamatura
Cestello di raccolta (due parti)
2x coperture per manico inferiore
Chiave per candela di accensione
4x dadi a stella
2x viti a serraggio rapido
2x viti a testa quadra
2x fermacavi
Libretto di manutenzione sul tema benzina
Istruzioni per l’uso originali
4. Utilizzo proprio
L’apparecchio deve essere usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che
ne risultino.
Il tosaerba a benzina è adatto allʼuso privato nei
giardini di piccole dimensioni.
Sono considerati tosaerba per lʼuso privato in giardini
di piccole dimensioni quegli apparecchi che di regola
non sono usati per oltre 50 ore lʼanno e che sono
utilizzati principalmente per la cura di superfici
erbose, ma non in giardini e parchi pubblici, in
impianti sportivi e in attività agricole o forestali.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale
o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia
quando lʼapparecchio viene usato in imprese
commerciali, artigianali o industriali, o in attività
equivalenti.
Il rispetto delle istruzioni per lʼuso fornite dal
produttore è una condizione per lʼuso corretto del
tosaerba. Le istruzioni per lʼuso contengono anche
condizioni per lʼesercizio, la manutenzione e la
riparazione.
Attenzione! Visti i rischi per lʼutilizzatore, il tosaerba
non deve venire usato per i seguenti lavori: per
regolare cespugli, siepi ed arbusti, per tagliare piante
rampicanti o superfici erbose su terrazze pensili o in
vasi sui balconi, per pulire (aspirare) vialetti e come
trituratore per sminuzzare foglie e rami tagliati da
alberi ed arbusti. Il tosaerba non deve inoltre venire
usato come motozappa e per livellare irregolarità del
suolo, come per es. i mucchi di terra sollevati dalle
talpe.
Per motivi di sicurezza il tosaerba non deve venire
usato come gruppo motore per altri utensili o set di
utensili di qualsiasi tipo.
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 26.07.2011 11:25 Uhr Seite 46
47
I
5. Caratteristiche tecniche
Avvertenza
Per le caratteristiche tecniche esatte del motore si
vedano le istruzioni di Briggs & Stratton accluse.
RG-PM 48 S B&S
Tipo del motore:
motore a un cilindro a quattro tempi 158 ccm
Numero di giri: 2800 min
-1
/1,9 kW
Carburante: benzina normale senza piombo
Regolazione dellʼaltezza di taglio:
centrale (30-75 mm)
Larghezza di taglio: 480 mm
Peso: 36 kg
Rumore e vibrazioni
Livello di pressione acustica L
pA
85,6 dB (A)
Incertezza K
pA
2 dB
Livello di potenza acustica L
WA
96 dB (A)
Incertezza K
WA
3 dB
Portate cuffie antirumore.
Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito.
Valore emissione vibrazioni a
h
= 6,1 m/s
2
Incertezza K = 1,5. m/s
2
RG-PM 51 S B&S
Tipo del motore:
motore a un cilindro a quattro tempi 190 ccm
Numero di giri: 2800 min
-1
/2,5 kW
Carburante: benzina normale senza piombo
Regolazione dellʼaltezza di taglio:
centrale (30-75 mm)
Larghezza di taglio: 510 mm
Peso: 39 kg
Rumore e vibrazioni
Livello di pressione acustica L
pA
74 dB (A)
Incertezza K
pA
4 dB
Livello di potenza acustica L
WA
98 dB (A)
Incertezza K
WA
2 dB
Portate cuffie antirumore.
Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito.
Valore emissione vibrazioni a
h
= 6,4 m/s
2
Incertezza K = 1,5. m/s
2
6. Prima della messa in esercizio
6.1 Assemblaggio dei componenti.
Alcune parti sono smontate quando vengono fornite.
Lʼassemblaggio è facile quando si osservano le
seguenti avvertenze
Attenzione! Per lʼassemblaggio e per lavori di
manutenzione avete bisogno anche dei seguenti
utensili non compresi negli elementi forniti:
una bacinella di raccolta dellʼolio piatta (per il
cambio dellʼolio)
un misurino da 1 litro (resistente allʼolio / alla
benzina)
una tanica di benzina
un imbuto (adatto per il bocchettone di
riempimento del serbatoio)
dei panni (per togliere i resti di olio/benzina;
smaltimento alla stazione di servizio)
una pompa di aspirazione benzina (in plastica,
disponibile nei centri del fai-da-te)
un oliatore con pompa a mano (disponibile nei
centri del fai-da-te)
Montaggio
1. Applicate l’impugnatura inferiore (Fig. 3a/Pos. 5)
alla scocca del tosaerba e regolate l’altezza di
lavoro desiderata. Si possono impostare 3
diverse altezze di lavoro, a questo fine inserite le
estremità dell’impugnatura inferiore nei relativi fori
contrapposti nella scocca, come per esempio A-
A (Fig. 3). L’impugnatura inferiore deve essere
regolata allo stesso modo su entrambi i lati. Ora
applicate la copertura (Fig. 3a/Pos. 23) e fissate
l’impugnatura (5) con le viti a testa quadra (15) e
le viti a stella (18) come rappresentato nella Fig.
3a.
2. Serrate su entrambi i lati l’impugnatura superiore
all’impugnatura inferiore con una vite a testa
quadra (Fig. 3b/Pos. 16) e una vite a stella (Fig.
3b/Pos. 18). Fate attenzione che le estremità
siano rivolte all’interno nel serrare le viti (16) in
modo che la funzione di serraggio rapido non sia
pregiudicata.
3. Appendete l’impugnatura della fune di avvio (Fig.
3c/Pos. 4) all’apposito gancio come illustrato in
Fig. 3c.
4. Fissate le funi di avvio all’impugnatura con i
serracavi forniti (Fig. 3d/Pos. 13).
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 26.07.2011 11:25 Uhr Seite 47
48
I
5. Il sacco di raccolta deve essere montato come
mostrato nella Fig. 3e. A questo fine infilate con
attenzione le linguette del sacco di raccolta
superiore nelle aperture del sacco di raccolta
inferiore.
6. Sollevate il portello di scarico con una mano (Fig.
4/Pos. 8) e aggangiate il sacco di raccolta erba
(Fig. 4/Pos. 7) come illustrato in Fig. 4.
6.2 Impostazione dellʼaltezza di taglio
Attenzione! La regolazione dellʼaltezza di taglio
deve venire eseguita solamente a motore spento
e con connettore della candela staccato.
Prima di iniziare a tagliare lʼerba, verificate che le
lame siano affilate e che i loro dispositivi di
fissaggio non siano danneggiati. Sostituite
eventualmente le lame consumate e/o
danneggiate in set completo per evitare degli
squilibri. Durante questa verifica spegnete il
motore ed togliete il connettore della candela.
La regolazione dellʼaltezza di taglio avviene in
modo centrale cola relativa leva (Fig. 7/Pos. 9). Si
possono impostare 5 diverse altezze di taglio.
Tirate la leva di regolazione verso lʼesterno e
impostate lʼaltezza di taglio desiderata. La leva
scatta nella posizione desiderata.
7. Uso
Avvertenza
Per l’esatta procedura di avvio del motore si
vedano le istruzioni di Briggs & Stratton accluse.
Attenzione!
Il motore viene fornito senza olio. Prima della
messa in esercizio si deve assolutamente
riempire di olio. Si deve anche riempire di
carburante poiché esso non è contenuto alla
consegna.
Per evitare un avvio involontario del tosaerba, questo
è dotato di un freno motore (Fig. 5a/Pos. 1) che deve
essere azionato prima di avviare il tosaerba. La leva
del freno motore, se viene mollata, deve ritornare
nella posizione di partenza ed il motore si spegne
automaticamente.
Con lʼacceleratore potete regolare la velocità e le
rotazioni delle lame (Fig. 6).
Prima di iniziare a tagliare lʼerba dovreste eseguire
alcune volte questa operazione per essere sicuri che
tutto funzioni correttamente.
Ogni volta che dovete eseguire operazioni di
regolazione e/o di riparazione al tosaerba, aspettate
fino a quando le lame non si muovano più.
Prima di ogni operazione di impostazione,
manutenzione e riparazione spegnete il motore.
Per la messa in esercizio
Avvertenze
1. Freno motore (Fig. 5a/Pos. 1) Usate la leva per
spegnere il motore. Se mollate la leva, il motore
e le lame si arrestano automaticamente. Per
tagliare lʼerba tenete la leva in posizione di
lavoro (Fig. 5b). Prima di iniziare effettivamente a
tagliare lʼerba dovreste controllare più volte la
leva di avvio/arresto. Accertatevi che la fune
flessibile sia muova facilmente.
2. Acceleratore (Fig. 6): spostatelo per aumentare o
diminuire la velocità del motore. (tartaruga =
lento / lepre = veloce)
3. Leva di guida (leva della frizione) (Fig. 5a/Pos.
19): se viene attivata (Fig. 5c), la frizione viene
chiusa per il dispositivo di avanzamento e il
tosaerba si mette in movimento con motore
acceso. Lasciate andare la leva di guida in
tempo per fermare il tosaerba in movimento.
Esercitatevi a mettere in moto e a fermare il
veicolo prima di tagliare lʼerba per la prima volta,
in modo tale da familiarizzarvi con il suo
comportamento.
4. Avvertenza: le lame iniziano a ruotare quando il
motore viene avviato.
Importante: prima di avviare il motore muovete
più volte il freno motore per controllare che la
fune di arresto funzioni correttamente.
Nota bene Il motore è dimensionato per una
velocità a passo dʼuomo per lʼerba e per lo
scarico dellʼerba nel sacco di raccolta e per una
lunga durata.
5. Controllate il livello dellʼolio
6. Riempite il serbatoio di benzina quando è vuoto
utilizzando un imbuto e un recipiente graduato.
Accertatevi che la benzina sia pulita.
Nota bene Utilizzate solamente della benzina
normale senza piombo.
Avvertimento: usate sempre solo una tanica di
sicurezza per la benzina. Non fumate nel riempire la
benzina. Spegnete il motore prima di mettere la
benzina e lasciatelo raffreddare alcuni minuti.
Pacciamatura
Con la pacciamatura lʼerba tagliata viene sminuzzata
allʼinterno del tosaerba e poi distribuiti di nuovo
sullʼerba. Lʼerba non viene quindi raccolta per essere
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 26.07.2011 11:25 Uhr Seite 48
49
I
poi gettata in alto luogo.
Attenzione: la pacciamatura è possibile solo con
erba relativamente corta. I risultati ottimali si
ottengono solo con una lame per pacciamatura
(disponibili come accessori).
Per usare la funzione di pacciamatura, sganciate il
sacco di raccolta e spingete lʼaccessorio per
pacciamatura (Fig. 5d/Pos. 22) nellʼapertura di
scarico e chiudete il portello di scarico.
Scarico laterale
Per usare lo scarico laterale deve essere montato
lʼaccessorio per pacciamatura (Pos. 22). Agganciate
lʼadattatore scarico laterale (Fig. 5e/Pos. 21) come
mostrato nella Fig. 5e.
Indicazione di livello sacco di raccolta
Il sacco di raccolta è dotato di un’indicazione di livello
(Fig. 2/Pos. 6), che viene aperta dal flusso d’aria che
il tosaerba genera quando è in esercizio. Se durante il
taglio il portello si chiude, il sacco di raccolta è pieno
e dovrebbe essere svuotato. Affinché l’indicazione di
livello funzioni senza problemi, i fori sotto il portello
dovrebbero essere sempre puliti e non ostruiti.
7.1 Prima di tagliare lʼerba
Avvertenze importanti
1. Indossate gli indumenti adatti. Portate delle
scarpe robuste, non portate sandali o scarpe da
tennis.
2. Controllate le lame. Le lame con deformazioni o
che presentino altri danni devono venire
sostituite con lame originali.
3. Riempite il serbatoio di benzina allʼaperto.
Utilizzate un imbuto e un misurino. Asciugate
con un panno la benzina che sia traboccata.
4. Leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e
anche le avvertenze relativamente al motore e
agli attrezzi complementari. Conservate le
istruzioni in modo che siano accessibili anche
per gli altri utilizzatori dellʼattrezzo.
5. I gas di scarico sono pericolosi. Avviate il motore
solo allʼaperto.
6. Accertatevi che tutti i dispositivi di sicurezza
siano montati e ben funzionanti.
7. Lʼattrezzo deve venire usato solo da una
persona che sia in grado di farlo.
8. Il taglio dellʼerba bagnata può essere pericoloso.
Tagliate lʼerba solo quando è il più asciutta
possibile.
9. Fate in modo che altre persone o bambini stiano
lontani dal tosaerba.
10. Tagliate lʼerba solamente in condizioni di
sufficiente visibilità.
11. Togliete gli oggetti che si trovino nella zona dove
volete tagliare lʼerba.
7.2 Avvertenze per tagliare lʼerba in modo
corretto
Attenzione! Non aprite mai il portello di scarico
quando viene svuotato il dispositivo di raccolta
ed il motore è ancora in moto. Le lame rotanti
possono causare lesioni.
Fissate sempre bene il portello di scarico e il sacco
di raccolta dellʼerba. Disinserite il motore prima di
toglierli.
Mantenete sempre la distanza di sicurezza data
dallʼimpugnatura tra la scocca della lama e
lʼutilizzatore. Nel tagliare lʼerba e nel cambiare il
senso di direzione su scarpate e pendii si deve
prestare particolare attenzione. Accertatevi di essere
in posizione sicura, portate scarpe con suole
antisdrucciolevoli e pantaloni lunghi. Tagliate lʼerba
sempre in senso trasversale rispetto al pendio.
Per motivi di sicurezza non usate il tosaerba su
pendii con unʼinclinazione superiore ai 15 gradi.
Siate particolarmente attenti muovendovi allʼindietro
e tirando il tosaerba. Pericolo di inciampare!
7.3 Tagliare lʼerba
Lavorate solamente con lame affilate ed in perfetto
stato in modo che gli steli dʼerba non si sfilaccino ed
il prato non ingiallisca.
Per ottenere un buon taglio si deve muovere il
tosaerba in fasce possibilmente diritte. Le corsie così
formate si devono sovrapporre sempre di alcuni
centimetri al fine di evitare strisce di erba non
tagliata.
Tenete pulita la parte inferiore della scocca del
tosaerba e togliete assolutamente i depositi di erba. I
depositi rendono più difficile lʼoperazione di avvio e
influiscono negativamente sulla qualità del taglio e
sullo scarico dellʼerba. Sui pendii le corsie formate
dal taglio devono essere trasversali rispetto alla
pendenza. Per evitare che il tosaerba scivoli
lateralmente basta inclinarlo verso lʼalto. Scegliete
lʼaltezza di taglio a seconda della lunghezza effettiva
del manto erboso. Eseguite diverse passate in modo
che ogni volta vengano tagliati al massimo 4 cm.
Prima di eseguire qualsiasi controllo della lama
bisogna spegnere il motore. Tenete presente che la
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 26.07.2011 11:25 Uhr Seite 49
50
I
lama continua a ruotare per alcuni secondi dopo aver
disinserito il motore. Non cercate mai di fermare la
lama.
Controllate regolarmente che la lama sia ben fissata,
in buono stato e ben affilata. In caso contrario
affilatele o sostituitele. Se le lame in movimento
vanno a battere con un oggetto, fermare il tosaerba e
attendere fino a quando le lame siano
completamente ferme. Controllate quindi lo stato
della lama e del portalama. Se sono danneggiati
devono essere sostituiti.
Avvertenze per tagliare lʼerba
1. Fate attenzione ai corpi estranei. Potrebbero
danneggiare il tosaerba o causare lesioni.
2. Se il motore, lo scappamento o lʼazionamento
sono caldi possono causare ustioni. Quindi non
toccarli.
3. Tagliare lʼerba con cautela in caso di pendii o di
terreni in forte pendenza.
4. Se vengono a mancare la luce diurna o quella
artificiale si deve smettere di tagliare lʼerba.
5. Controllate il tosaerba, le lame e le altre parti se
avete incontrato un corpo estraneo o se
lʼattrezzo vibra più del normale.
6. Non modificate le impostazioni e non eseguite
riparazioni senza avere prima spento il motore.
Staccate il connettore del cavo di accensione.
7. In strada o nelle vicinanze di una strada fate
attenzione al traffico. Fate in modo che lʼerba
tagliata non finisca in strada.
8. Evitate i punti nei quali le ruote non facciano più
presa o il lavoro sia insicuro. Prima di muovervi
allʼindietro accertatevi che non ci siano bambini
piccoli alle vostre spalle.
9. Se lʼerba è folta ed alta impostate il livello di
taglio maggiore e tagliate lʼerba più lentamente.
Prima di togliere lʼerba o altre ostruzioni,
spegnete il motore e staccate il cavo di
accensione.
10. Non togliete mai le parti che servono per la
sicurezza.
11. Non riempite mai la benzina se il motore è
ancora caldo o in funzione.
7.4 Svuotare il sacco di raccolta dellʼerba
Non appena rimangono dei resti di erba sul prato
mentre si sta tagliando, si deve svuotare il dispositivo
di raccolta.
Attenzione! Prima di togliere il dispositivo di
raccolta spegnete il motore e attendete che la
lama si sia fermata.
Per togliere il dispositivo di raccolta sollevate con
una mano il portello di scarico e con lʼaltra estraete il
dispositivo dallʼimpugnatura (Fig. 4).
Secondo le norme di sicurezza il portello di scarico si
chiude quando viene sganciato il dispositivo,
chiudendo anche lʼapertura posteriore di scarico. Se
nellʼapertura rimangono resti di erba, si consiglia di
arretrare di ca. 1 m il tosaerba per riavviare il motore
più facilmente.
Non togliete resti di erba tagliata dalla scocca e
dallʼutensile con le mani o con i piedi, ma con mezzi
adatti, come per es. una spazzola o uno scopino.
Per garantire che lʼerba venga raccolta bene, sia il
sacco di raccolta, ma soprattutto la grata dellʼaria
devono venire puliti dopo lʼuso.
Agganciate il dispositivo di raccolta solo a motore
disinserito e con lʼutensile fermo.
Sollevate con una mano il portello di scarico e con
lʼaltra agganciate dallʼalto il dispositivo di raccolta,
tenendolo per lʼimpugnatura.
7.5 Dopo avere tagliato lʼerba
1. Lasciare sempre prima raffreddare il motore
prima di mettere il tosaerba in un locale chiuso.
2. Prima di metterlo via togliere sempre erba, foglie,
lubrificante e olio. Non depositare altri oggetti sul
tosaerba.
3. Prima di usarlo di nuovo controllate tutti le viti e i
dadi. Le viti allentate devono venire serrate
bene.
4. Svuotate il sacco di raccolta dellʼerba prima di
usarlo di nuovo.
5. Staccate il connettore della candela per evitare
lʼuso da parte di persone non autorizzate.
6. Fate attenzione che il tosaerba non venga tenuto
vicino ad una sorgente di pericoli. Le esalazioni
di gas possono provocare esplosioni.
7. Per le riparazioni si devono usare solamente
pezzi originali o autorizzati dal costruttore (vedi
indirizzo del documento di garanzia).
8. Svuotate il serbatoio della benzina con una
pompa di aspirazione in caso di inattività
prolungata.
9. Istruire i bambini di non usare il tosaerba. Non è
un giocattolo.
10. Non tenere mai la benzina vicino ad una
sorgente di calore. Usate sempre una tanica
omologata. Tenete la benzina fuori della portata
dei bambini.
11. Lubrificate e tenete con cura lʼattrezzo.
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 26.07.2011 11:25 Uhr Seite 50